Незамеченный град в стихотворении Б. Л. Пастернака «Имелось»
Незамеченный град в стихотворении Б. Л. Пастернака «Имелось»
Аннотация
Код статьи
S013160950007726-2-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Лекманов Олег Андершанович 
Должность: профессор
Аффилиация: Школа филологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики»
Адрес: Российская Федерация,
Выпуск
Страницы
225-225
Аннотация

В заметке предлагается ключ к стихотворению Бориса Пастернака «Имелось» — зашифрованная в виде ребуса фамилия адресата книги «Сестра моя, жизнь», в которую это стихотворение вошло (Елены Виноград).

Ключевые слова
Б. Пастернак, ребус, поэтика модернизма, любовная лирика.
Классификатор
Получено
28.11.2019
Дата публикации
12.12.2019
Всего подписок
70
Всего просмотров
454
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
1 DOI: 10.31860/0131-6095-2019-4-225
2 © О. А. Лекманов
3 НЕЗАМЕЧЕННЫЙ ГРАД В СТИХОТВОРЕНИИ Б. Л. ПАСТЕРНАКА «ИМЕЛОСЬ»
4 Пастернаковская поэма «Высокая болезнь» (1923,1928)начинается со стиха, описывающего ход жизни, ход истории: «Мелькает движущийся ребус…»1
5 Что такое ребус? Согласно словарю Брокгауза и Ефрона, это «загадка, состоящая из изображений разных предметов (часто вперемежку с буквами, цифрами и музыкальными нотами), названия которых не обозначают понятий, выражаемых подлежащими разгадке словами, но сходны с ними по произношению или созвучию ».2
6 В этой короткой заметке я бы хотел обратить внимание читателя на ребус, который, как кажется, был вставлен Пастернаком в стихотворение «Имелось» (1917?), вошедшее в его книгу «Сестра моя — жизнь» (1922).
7 Как известно, в «Сестре моей — жизни» отразился роман Пастернака с Еленой Виноград, чье имя прямо вынесено в заглавие одного из циклов книги — «Елене». Нельзя ли предположить, что ее фамилия, которую поэт из деликатности упоминать на страницах « Сестры…» не стал,3 была по принципу ребуса зашифрована в четвертой строфе стихотворения «Имелось» ? Первая часть ребуса, занимающая два стиха: ВИНО («То, застя двор, водой с винцом / Желтил песок и лужи…»). Вторая часть ребуса, занимающая еще два стиха: ГРАД («То с неба спринцевал свинцом / Оконниц полукружья»). При этом две главные составляющие пастернаковского «ребуса» рифмуются друг с другом (винцом — свинцом).
8 В соответствии с правилами ребуса для двух частей фамилии «Виноград» были использованы два разных типа шифровки. Вино упоминается прямо, только в уменьшительной форме («винцо»), и входит, таким образом, в перечень винных и виноградных образов стихотворения «Имелось»: «…пахнул винной пробкой» — «Брильянты, хмурясь, висли, / По захладелости на вкус / Напоминая рислинг» — «То, застя двор, водой с винцом» — «Есть марки счастья. Есть слова / Vin gai, vin triste, — но верь мне, / Что кислица — травой трава, / А рислинг — пыльный термин» (1, 158). А вместо града Пастернак показывает читателю словесную картинку.
9 Мотивы вина и винограда в стихотворении «Имелось» связал с фамилией возлюбленной поэта в своей прекрасной работе о Пастернаке А. К. Жолковский,4 а вот града исследователь не заметил, т. е. он в данном случае отгадал первую половину «ребуса».
10 Если моя догадка верна, то зачем этот «ребус» понадобился поэту, кроме понятного желания поименовать в стихотворении и книге ту, для кого она писалась? Затем, что главный принцип ребуса (замещение понятия или явления серией картинок) был положен в основу многих строф «Сестры моей — жизни», если не поэтики раннего Пастернака в целом. Напомним, что одно из стихотворений книги, в котором картинкой (фотографией) подменяется возлюбленная, так и называется — «Заместительница».
11 Замещая серией природных картинок в стихотворении «Имелось» (точнее, в первых шести его строфах) Елену Виноград и ее фамилию, Пастернак в очередной раз передал то свое ощущение от лета 1917 года, в котором писалась книга «Сестра моя — жизнь». В отброшенной главке из автобиографического очерка «Люди и положения» (1956) он вспоминал, что всеобщность тогдашнего революционного подъема «стирала границу между человеком и природой» (3, 532).
12 Приношу глубокую благодарность Александру Алексеевичу Долинину за подсказки и замечания.
13 1Пастернак Б. Полн. собр. соч. с приложениями: В 11 т. М., 2003. Т. 1. С. 252. Далее ссылки на это издание даются в тексте сокращенно, с указанием номера тома и страницы.
14 2Энциклопедический словарь / Изд. Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб., 1899. Т. 26: Рабочая книжка — Резолюция. С. 416.
15 3«Она вышла за другого», — ретроспективно подвел Пастернак итог своим взаимоотношениям с Еленой Виноград в письме к М. Цветаевой от 25 марта 1926 года (1, 453).
16 4 Жолковский А. К. Поэтика Пастернака. Инварианты. Структуры. Интертексты. М., 2011. С. 128, 129, 131.
см.

Библиография

1. Пастернак Б. Полн. собр. соч. с приложениями: В 11 т. М., 2003. Т. 1, 3.

2. Энциклопедический словарь / Изд. Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб., 1899. Т. 26: Рабочая книжка — Резолюция.

3. Жолковский А. К. Поэтика Пастернака. Инварианты. Структуры. Интертексты. М., 2011.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести