Русский
English
en
Русский
ru
О журнале
Архив
Контакты
Везде
Везде
Автор
Заголовок
Текст
Ключевые слова
Искать
Главная
>
Номер 2
>
Международная научная конференция «Современная русская литература: междисциплинарные подходы»
Международная научная конференция «Современная русская литература: междисциплинарные подходы»
Оглавление
Аннотация
Оценить
Содержание публикации
Библиография
Комментарии
Поделиться
Метрика
Международная научная конференция «Современная русская литература: междисциплинарные подходы»
2
Международная научная конференция «Современная русская литература: междисциплинарные подходы»
Ван Юн
Аннотация
Код статьи
S013160950005610-5-1
DOI
10.31860/0131-6095-2019-2-225-226
Тип публикации
Обзор
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Юн Ван
Связаться с автором
Должность: профессор, декан факультета русского языка
Аффилиация:
Институт межнациональных исследований Чжэцзянского университета
Адрес: Китай,
Выпуск
Номер 2
Страницы
225-226
Аннотация
Классификатор
Получено
24.06.2019
Дата публикации
24.06.2019
Всего подписок
89
Всего просмотров
441
Оценка читателей
0.0
(0 голосов)
Цитировать
Скачать pdf
ГОСТ
Юн В. Международная научная конференция «Современная русская литература: междисциплинарные подходы» // Русская литература. – 2019. – Номер 2 C. 225-226 . URL: https://ruslitras.ru/s013160950005610-5-1/?version_id=9079. DOI: 10.31860/0131-6095-2019-2-225-226
MLA
Yong, Wang "Modern Russian Literature: Interdisciplinary Approaches International Research Conference."
Russian literature.
2 (2019).:225-226. DOI: 10.31860/0131-6095-2019-2-225-226
APA
Yong W. (2019). Modern Russian Literature: Interdisciplinary Approaches International Research Conference.
Russian literature.
no. 2, pp.225-226 DOI: 10.31860/0131-6095-2019-2-225-226
Содержание публикации
1
DOI: 10.31860/0131-6095-2019-2-225-226
DOI: 10.31860/0131-6095-2019-2-225-226
DOI: 10.31860/0131-6095-2019-2-225-226
2
МЕ
Ж
ДУНАРОДНА
Я
НАУЧНА
Я
К
ОНФЕРЕНЦИЯ
«СОВРЕМЕННА
Я
Р
У
СС
К
А
Я
ЛИТЕРАТУРА: МЕ
Ж
ДИСЦИПЛИНАРНЫ
Е
ПОДХОДЫ»
<strong>МЕ</strong><strong>Ж</strong><strong>ДУНАРОДНА</strong><strong>Я</strong><strong> </strong><strong>НАУЧНА</strong><strong>Я</strong><strong> </strong><strong>К</strong><strong>ОНФЕРЕНЦИЯ</strong> <strong>«СОВРЕМЕННА</strong><strong>Я</strong><strong> </strong><strong>Р</strong><strong>У</strong><strong>СС</strong><strong>К</strong><strong>А</strong><strong>Я</strong><strong> </strong><strong>ЛИТЕРАТУРА: МЕ</strong><strong>Ж</strong><strong>ДИСЦИПЛИНАРНЫ</strong><strong>Е</strong><strong> </strong><strong>ПОДХОДЫ»</strong>
<strong>МЕ</strong><strong>Ж</strong><strong>ДУНАРОДНА</strong><strong>Я</strong><strong> </strong><strong>НАУЧНА</strong><strong>Я</strong><strong> </strong><strong>К</strong><strong>ОНФЕРЕНЦИЯ</strong> <strong>«СОВРЕМЕННА</strong><strong>Я</strong><strong> </strong><strong>Р</strong><strong>У</strong><strong>СС</strong><strong>К</strong><strong>А</strong><strong>Я</strong><strong> </strong><strong>ЛИТЕРАТУРА: МЕ</strong><strong>Ж</strong><strong>ДИСЦИПЛИНАРНЫ</strong><strong>Е</strong><strong> </strong><strong>ПОДХОДЫ»</strong>
3
С 9 по 11 ноября 2018 года в г. Ханчжоу (Китай) состоялась международная научная конференция «Современная русская литература: междисциплинарные подходы», организованная Китайской ассоциацией исследователей русской литературы, Китайской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ) и Институтом иностранных языков Чжэцзянского университета. В конференции приняли участие около ста китайских филологов и свыше двадцати иностранных ученых. В течение трех дней на пленарных заседаниях и в пяти секциях форума были рассмотрены различные аспекты современной русской литературы, проанализирован ряд актуальных научных проблем. Был затронут широкий круг вопросов, связанных с изучением современной русской литературы в свете новых подходов и применения методов ряда гуманитарных и естественных наук: философии, лингвистики, лингво-статистического метода, теории перевода, истории, культурологии и социологии. В центре внимания участников форума вполне оправданно оказались вопросы поэтики классической XIX–ХХ веков и современной русской литературы. Это доклады М. М. Голубкова (Москва) «Два юбилея: М. Горький и А. И. Солженицын в литературном пространстве юбилейного года», Ян Сумэй (Китай) «Маленький человек в большой истории: казак Карела в „Борисе Годунове“ А. С. Пушкина», Ли Чуньюя (Китай) «История Бени Крика в творчестве Исаака Бабеля», Сун Юйчжу (Китай) «О жанре повести „Москва– Петушки“ В. Ерофеева», Л. Б. Брусиловской (Москва) «„Советское в постсоветском“: творчество В. Войновича (1990–2010-е гг.)», Чжан Юйвэй (Китай) «Система персонажей в повести Б. К. Зайцева „Аграфена“», Ван Синь (Китай) «Черты сходства детективных романов Б. Акунина и русской классической литературы». В совместном докладе Ван Юн и Хуан Цзиньнань (Китай) были рассмотрены черты примитивизма в «Изборнике стихов» Велимира Хлебникова. Доклад Жень Лися (Китай) был посвящен описанию влияния концептуализма на прозу В. Сорокина 1980-х годов. Современной детской литературе России был посвящен доклад Е Хун (Китай) «Проявления поэтики постмодернизма в произведениях современных русских детских писателей». Вопросы грамматики поэтического языка современных русских писателей были подвергнуты изучению в докладах С. Каминской (Китай) «Другая норма: окказиональные формы сравнительной степени в современной русской литературе» и Ван Сыци (Китай) «Художественные коды в романе А. Иличевского „Матисс“». Темпоральные характеристики художественного мира И. А. Бродского рассмотрены в докладе Ли Хаотяня (Китай) «Тема времени в раннем творчестве И. А. Бродского (1957–1961)». Изучению гендерных знаков в произведениях современной русской литературы был посвящен доклад С. Н. Андреева (Смоленск) «Атрибуты в художественном тексте как маркер гендера (квантитативный подход)». Внимание ряда ученых привлекли проблемы строительства нарратива в современной русской литературе: это доклады Cюэ Жаньжань (Китай) «Нарративная стратегия в романе Г. Ш. Яхиной „Зулейха открывает глаза“», Фэн Юйчжи (Китай) «О формате повествования в „Темных аллеях“ И. А. Бунина», Ван Цзунхия (Китай) «Лоскутное одеяло: о романе В. Сорокина „Теллурия“», Тан Ихун (Китай) «Об особенностях композиции поэмы Л. Петрушевской „Карамзин. Деревенский дневник“». Аллюзивный план ряда произведений современной русской литературы был актуализирован в докладах Е Линь (Китай) «Тема „маленького человека“ в рассказе И. А. Бунина „Архивное дело“», Ю. А. Алейниковой (Китай) «Контекстуальные связи в романе В. О. Пелевина „Омон Ра“», Г. Ц. Бадуевой (Китай) «Событийность возвращения в современной русской прозе», Цю Цзинцзюань (Китай) «Тютческие аллюзии в любовной лирике Ю. Кузнецова», Лян Кунь (Китай) «Русский космизм и комплекс Филофея в романе Ч. Айтматова „Тавро Кассандры“». Этико-психологические проблемы современного общества на материале произведений современной русской литературы стали предметом рассмотрения в докладе Юй Сяньцинь (Китай) «О трактовке этических конфликтов в романе В. С. Маканина „Асан“», Ши Фуюй (Китай) «Либеральное сознание в романе О. Славниковой „Легкая голова“». Вопросы периодизации литературных направлений в истории русской литературы стали предметом доклада И. В. Кондакова (Москва) «Постсоветская литература в России: основные тенденции развития». Доклад Чжан Цзяньхуа (Китай) «Междисциплинарные исследования литературы в России в новом веке» был посвящен методологическому содержанию современного русского литературоведения. Геопоэтический и топонимический анализ был предпринят Е. М. Болдыревой (Китай), которая выделила «Уральский текст» в романе О. Славниковой «2017», а также Кун Чжаохуэй (Китай) в работе «Городской и деревенский текст в романе Л. Н. Толстого „Анна Каренина“». Ряд докладов был посвящен философскоэстетическому осмыслению произведений русской литературы. Это доклады Су Ливэй (Китай) «Экзистенциальная проблематика в романе Б. Пастернака „Доктор Живаго“», Чжан Синьюя (Китай) «Русская антиутопическая литература в ракурсе русской философии», Чжан Сюй (Китай) «Cоздания без эротики: научная иллюстрация литературного воображения: от В. Ф. Одоевского до В. А. Каверина», К. А. Баршта (Санкт-Петербург) «О феномене внеэстетического прочтения художественного текста: проза В. Сорокина в рамках концепции М. Бахтина», В. И. Карасика (Москва) «Концептуализация творчества в современной российской поэзии», Чжэн Юнван (Китай) «Философия культуры в свете русской идеи и языковое измерение». В теоретическом ракурсе рецептивной эстетики был выполнен доклад Н. В. Разумковой (Китай) «Аспекты рецепции лирического стихотворения». Религиозно-философские поиски русской литературы привлекли внимание Чжао Ин (Китай) («Тема религии в произведениях И. С. Шмелева»), Ван Синь (Китай) («Богородица — прообраз вечной женственности в русской литературе»), Чжан Фанли (Китай) («Анализ образа Христа в поэзии С. Есенина»). Следы философии «нигилизма» обнаружил в поэме В. Ерофеева «Москва–Петушки» Люй Тяньвэй (Китай). В ряде докладов в культурологическом аспекте была изучена жизнь России, какой она предстает в современной русской литературе: в выступлениях А. Борисовой (Китай) «О роли „толстых“ журналов в литературной жизни России», Е. Ю. Коломийцевой (Москва) «Писатели в современной российской журналистике: трансформация медиареальности», Дин Ия (Китай) «Социологический анализ на основе данных современной русской литературы», Ван Лидань (Китай) «Мотив судьбы России в пьесе О. Михайловой „История одного преступления, или Три смерти“», Чжоу Лу (Китай) «О спорном лауреате букеровской премии, романе Е. В. Колядиной „Цветочный крест“». Одна из тем конференции — образ Китая в творчестве современных русских писателей. Этой теме были посвящены доклады Тянь Хунминь (Китай) «Чужое пространство и свой хронотоп: образ Китая в „Письмовнике“ М. Шишкина» и Сы Цзюньцинь (Китай) «Эволюция „деревенской прозы“ в дунганской литературе Центральной Азии и традиция русской литературы». Взаимодействие современной русской литературы с другими видами искусства — живописью, архитектурой, кино, театром и музыкой — было освещено в докладах Гун Цинцин (Москва) «Анализ художественных приемов кино и музыки в прозе В. С. Маканина», Ню Янь (Китай) «„Неправильная жемчужина“: о стиле барокко в рассказах Т. Толстой», Дун Сяо (Китай) «Система Станиславского и новаторство Мейерхольда: традиция и авангардизм», Лю Си (Китай) «Русская „Новая драма“: понятие, стиль и свойство», Су Вэй (Китай) «Стихи Марины Цветаевой и экспрессионистская музыка», Чжан Юе (Китай) «О символизме театральных произведений Маяковского», Чэнь Лиюй (Китай) «Постановки „Вишневого сада“ за последние годы на китайской сцене». Доклады Вэнь Юйся (Китай) и Р. И. Шмурак (Китай) были посвящены «авторской (бардовской) песне» и ее роли в художественной культуре России; О. Казьмина (Китай) говорила о поэзии Юрия Шевчука в контексте русской классической литературы. Чеховские мотивы в популярном китайском телесериале «Заборы, женщины и собаки» были вскрыты в докладе Се Чжоу (Китай). Проблемы теории и практики перевода русской литературы на китайский язык стали предметом изучения со стороны Юань Мяосюй (Китай) («Новейшие издания русских переводов китайской прозы и поэзии в XXI веке»). Предметом особого внимания стал процесс изучения творчества Т. Г. Шевченко в стенах Пушкинского Дома. Этому был посвящен доклад Юй Лидэ (Китай) «Пушкинский Дом и шевченковедение». Попытку выявления следов влияния на современную русскую литературу со стороны естественно-научных концепций В. И. Вернадского предприняли Чэнь Синьюй и Чжан Мэйюнь (Китай) («Система научного мировоззрения В. И. Вернадского, естествоиспытателя и гуманиста»). Доклад Чжан Бин (Китай) был посвящен выявлению черт экологического сознания в произведениях русской литературы. В музееведческом аспекте был выполнен доклад М. В. Скороходова (Москва) «Русская литературная усадьба в современном музейном пространстве России: тенденции и контексты». Вопросы методики преподавания русского языка и литературы иностранным студентам были освещены в докладе И. И. Сапроновой и Т. В. Курмановой (Казахстан) «Произведения современной русской литературы на факультативных занятиях РКИ „Круг чтения“ (продвинутый этап обучения)». Конференция показала широту тематики исследований русской литературы, разнообразие методологических подходов и высокий уровень интереса к междисциплинарным методам в современном китайском литературоведении.
С 9 по 11 ноября 2018 года в г. Ханчжоу (Китай) состоялась международная научная конференция «Современная русская литература: междисциплинарные подходы», организованная Китайской ассоциацией исследователей русской литературы, Китайской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ) и Институтом иностранных языков Чжэцзянского университета. В конференции приняли участие около ста китайских филологов и свыше двадцати иностранных ученых. В течение трех дней на пленарных заседаниях и в пяти секциях форума были рассмотрены различные аспекты современной русской литературы, проанализирован ряд актуальных научных проблем. Был затронут широкий круг вопросов, связанных с изучением современной русской литературы в свете новых подходов и применения методов ряда гуманитарных и естественных наук: философии, лингвистики, лингво-статистического метода, теории перевода, истории, культурологии и социологии. В центре внимания участников форума вполне оправданно оказались вопросы поэтики классической XIX–ХХ веков и современной русской литературы. Это доклады М. М. Голубкова (Москва) «Два юбилея: М. Горький и А. И. Солженицын в литературном пространстве юбилейного года», Ян Сумэй (Китай) «Маленький человек в большой истории: казак Карела в „Борисе Годунове“ А. С. Пушкина», Ли Чуньюя (Китай) «История Бени Крика в творчестве Исаака Бабеля», Сун Юйчжу (Китай) «О жанре повести „Москва– Петушки“ В. Ерофеева», Л. Б. Брусиловской (Москва) «„Советское в постсоветском“: творчество В. Войновича (1990–2010-е гг.)», Чжан Юйвэй (Китай) «Система персонажей в повести Б. К. Зайцева „Аграфена“», Ван Синь (Китай) «Черты сходства детективных романов Б. Акунина и русской классической литературы». В совместном докладе Ван Юн и Хуан Цзиньнань (Китай) были рассмотрены черты примитивизма в «Изборнике стихов» Велимира Хлебникова. Доклад Жень Лися (Китай) был посвящен описанию влияния концептуализма на прозу В. Сорокина 1980-х годов. Современной детской литературе России был посвящен доклад Е Хун (Китай) «Проявления поэтики постмодернизма в произведениях современных русских детских писателей». Вопросы грамматики поэтического языка современных русских писателей были подвергнуты изучению в докладах С. Каминской (Китай) «Другая норма: окказиональные формы сравнительной степени в современной русской литературе» и Ван Сыци (Китай) «Художественные коды в романе А. Иличевского „Матисс“». Темпоральные характеристики художественного мира И. А. Бродского рассмотрены в докладе Ли Хаотяня (Китай) «Тема времени в раннем творчестве И. А. Бродского (1957–1961)». Изучению гендерных знаков в произведениях современной русской литературы был посвящен доклад С. Н. Андреева (Смоленск) «Атрибуты в художественном тексте как маркер гендера (квантитативный подход)». Внимание ряда ученых привлекли проблемы строительства нарратива в современной русской литературе: это доклады Cюэ Жаньжань (Китай) «Нарративная стратегия в романе Г. Ш. Яхиной „Зулейха открывает глаза“», Фэн Юйчжи (Китай) «О формате повествования в „Темных аллеях“ И. А. Бунина», Ван Цзунхия (Китай) «Лоскутное одеяло: о романе В. Сорокина „Теллурия“», Тан Ихун (Китай) «Об особенностях композиции поэмы Л. Петрушевской „Карамзин. Деревенский дневник“». Аллюзивный план ряда произведений современной русской литературы был актуализирован в докладах Е Линь (Китай) «Тема „маленького человека“ в рассказе И. А. Бунина „Архивное дело“», Ю. А. Алейниковой (Китай) «Контекстуальные связи в романе В. О. Пелевина „Омон Ра“», Г. Ц. Бадуевой (Китай) «Событийность возвращения в современной русской прозе», Цю Цзинцзюань (Китай) «Тютческие аллюзии в любовной лирике Ю. Кузнецова», Лян Кунь (Китай) «Русский космизм и комплекс Филофея в романе Ч. Айтматова „Тавро Кассандры“». Этико-психологические проблемы современного общества на материале произведений современной русской литературы стали предметом рассмотрения в докладе Юй Сяньцинь (Китай) «О трактовке этических конфликтов в романе В. С. Маканина „Асан“», Ши Фуюй (Китай) «Либеральное сознание в романе О. Славниковой „Легкая голова“». Вопросы периодизации литературных направлений в истории русской литературы стали предметом доклада И. В. Кондакова (Москва) «Постсоветская литература в России: основные тенденции развития». Доклад Чжан Цзяньхуа (Китай) «Междисциплинарные исследования литературы в России в новом веке» был посвящен методологическому содержанию современного русского литературоведения. Геопоэтический и топонимический анализ был предпринят Е. М. Болдыревой (Китай), которая выделила «Уральский текст» в романе О. Славниковой «2017», а также Кун Чжаохуэй (Китай) в работе «Городской и деревенский текст в романе Л. Н. Толстого „Анна Каренина“». Ряд докладов был посвящен философскоэстетическому осмыслению произведений русской литературы. Это доклады Су Ливэй (Китай) «Экзистенциальная проблематика в романе Б. Пастернака „Доктор Живаго“», Чжан Синьюя (Китай) «Русская антиутопическая литература в ракурсе русской философии», Чжан Сюй (Китай) «Cоздания без эротики: научная иллюстрация литературного воображения: от В. Ф. Одоевского до В. А. Каверина», К. А. Баршта (Санкт-Петербург) «О феномене внеэстетического прочтения художественного текста: проза В. Сорокина в рамках концепции М. Бахтина», В. И. Карасика (Москва) «Концептуализация творчества в современной российской поэзии», Чжэн Юнван (Китай) «Философия культуры в свете русской идеи и языковое измерение». В теоретическом ракурсе рецептивной эстетики был выполнен доклад Н. В. Разумковой (Китай) «Аспекты рецепции лирического стихотворения». Религиозно-философские поиски русской литературы привлекли внимание Чжао Ин (Китай) («Тема религии в произведениях И. С. Шмелева»), Ван Синь (Китай) («Богородица — прообраз вечной женственности в русской литературе»), Чжан Фанли (Китай) («Анализ образа Христа в поэзии С. Есенина»). Следы философии «нигилизма» обнаружил в поэме В. Ерофеева «Москва–Петушки» Люй Тяньвэй (Китай). В ряде докладов в культурологическом аспекте была изучена жизнь России, какой она предстает в современной русской литературе: в выступлениях А. Борисовой (Китай) «О роли „толстых“ журналов в литературной жизни России», Е. Ю. Коломийцевой (Москва) «Писатели в современной российской журналистике: трансформация медиареальности», Дин Ия (Китай) «Социологический анализ на основе данных современной русской литературы», Ван Лидань (Китай) «Мотив судьбы России в пьесе О. Михайловой „История одного преступления, или Три смерти“», Чжоу Лу (Китай) «О спорном лауреате букеровской премии, романе Е. В. Колядиной „Цветочный крест“». Одна из тем конференции — образ Китая в творчестве современных русских писателей. Этой теме были посвящены доклады Тянь Хунминь (Китай) «Чужое пространство и свой хронотоп: образ Китая в „Письмовнике“ М. Шишкина» и Сы Цзюньцинь (Китай) «Эволюция „деревенской прозы“ в дунганской литературе Центральной Азии и традиция русской литературы». Взаимодействие современной русской литературы с другими видами искусства — живописью, архитектурой, кино, театром и музыкой — было освещено в докладах Гун Цинцин (Москва) «Анализ художественных приемов кино и музыки в прозе В. С. Маканина», Ню Янь (Китай) «„Неправильная жемчужина“: о стиле барокко в рассказах Т. Толстой», Дун Сяо (Китай) «Система Станиславского и новаторство Мейерхольда: традиция и авангардизм», Лю Си (Китай) «Русская „Новая драма“: понятие, стиль и свойство», Су Вэй (Китай) «Стихи Марины Цветаевой и экспрессионистская музыка», Чжан Юе (Китай) «О символизме театральных произведений Маяковского», Чэнь Лиюй (Китай) «Постановки „Вишневого сада“ за последние годы на китайской сцене». Доклады Вэнь Юйся (Китай) и Р. И. Шмурак (Китай) были посвящены «авторской (бардовской) песне» и ее роли в художественной культуре России; О. Казьмина (Китай) говорила о поэзии Юрия Шевчука в контексте русской классической литературы. Чеховские мотивы в популярном китайском телесериале «Заборы, женщины и собаки» были вскрыты в докладе Се Чжоу (Китай). Проблемы теории и практики перевода русской литературы на китайский язык стали предметом изучения со стороны Юань Мяосюй (Китай) («Новейшие издания русских переводов китайской прозы и поэзии в XXI веке»). Предметом особого внимания стал процесс изучения творчества Т. Г. Шевченко в стенах Пушкинского Дома. Этому был посвящен доклад Юй Лидэ (Китай) «Пушкинский Дом и шевченковедение». Попытку выявления следов влияния на современную русскую литературу со стороны естественно-научных концепций В. И. Вернадского предприняли Чэнь Синьюй и Чжан Мэйюнь (Китай) («Система научного мировоззрения В. И. Вернадского, естествоиспытателя и гуманиста»). Доклад Чжан Бин (Китай) был посвящен выявлению черт экологического сознания в произведениях русской литературы. В музееведческом аспекте был выполнен доклад М. В. Скороходова (Москва) «Русская литературная усадьба в современном музейном пространстве России: тенденции и контексты». Вопросы методики преподавания русского языка и литературы иностранным студентам были освещены в докладе И. И. Сапроновой и Т. В. Курмановой (Казахстан) «Произведения современной русской литературы на факультативных занятиях РКИ „Круг чтения“ (продвинутый этап обучения)». Конференция показала широту тематики исследований русской литературы, разнообразие методологических подходов и высокий уровень интереса к междисциплинарным методам в современном китайском литературоведении.
С 9 по 11 ноября 2018 года в г. Ханчжоу (Китай) состоялась международная научная конференция «Современная русская литература: междисциплинарные подходы», организованная Китайской ассоциацией исследователей русской литературы, Китайской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ) и Институтом иностранных языков Чжэцзянского университета. В конференции приняли участие около ста китайских филологов и свыше двадцати иностранных ученых. В течение трех дней на пленарных заседаниях и в пяти секциях форума были рассмотрены различные аспекты современной русской литературы, проанализирован ряд актуальных научных проблем. Был затронут широкий круг вопросов, связанных с изучением современной русской литературы в свете новых подходов и применения методов ряда гуманитарных и естественных наук: философии, лингвистики, лингво-статистического метода, теории перевода, истории, культурологии и социологии. В центре внимания участников форума вполне оправданно оказались вопросы поэтики классической XIX–ХХ веков и современной русской литературы. Это доклады М. М. Голубкова (Москва) «Два юбилея: М. Горький и А. И. Солженицын в литературном пространстве юбилейного года», Ян Сумэй (Китай) «Маленький человек в большой истории: казак Карела в „Борисе Годунове“ А. С. Пушкина», Ли Чуньюя (Китай) «История Бени Крика в творчестве Исаака Бабеля», Сун Юйчжу (Китай) «О жанре повести „Москва– Петушки“ В. Ерофеева», Л. Б. Брусиловской (Москва) «„Советское в постсоветском“: творчество В. Войновича (1990–2010-е гг.)», Чжан Юйвэй (Китай) «Система персонажей в повести Б. К. Зайцева „Аграфена“», Ван Синь (Китай) «Черты сходства детективных романов Б. Акунина и русской классической литературы». В совместном докладе Ван Юн и Хуан Цзиньнань (Китай) были рассмотрены черты примитивизма в «Изборнике стихов» Велимира Хлебникова. Доклад Жень Лися (Китай) был посвящен описанию влияния концептуализма на прозу В. Сорокина 1980-х годов. Современной детской литературе России был посвящен доклад Е Хун (Китай) «Проявления поэтики постмодернизма в произведениях современных русских детских писателей». Вопросы грамматики поэтического языка современных русских писателей были подвергнуты изучению в докладах С. Каминской (Китай) «Другая норма: окказиональные формы сравнительной степени в современной русской литературе» и Ван Сыци (Китай) «Художественные коды в романе А. Иличевского „Матисс“». Темпоральные характеристики художественного мира И. А. Бродского рассмотрены в докладе Ли Хаотяня (Китай) «Тема времени в раннем творчестве И. А. Бродского (1957–1961)». Изучению гендерных знаков в произведениях современной русской литературы был посвящен доклад С. Н. Андреева (Смоленск) «Атрибуты в художественном тексте как маркер гендера (квантитативный подход)». Внимание ряда ученых привлекли проблемы строительства нарратива в современной русской литературе: это доклады Cюэ Жаньжань (Китай) «Нарративная стратегия в романе Г. Ш. Яхиной „Зулейха открывает глаза“», Фэн Юйчжи (Китай) «О формате повествования в „Темных аллеях“ И. А. Бунина», Ван Цзунхия (Китай) «Лоскутное одеяло: о романе В. Сорокина „Теллурия“», Тан Ихун (Китай) «Об особенностях композиции поэмы Л. Петрушевской „Карамзин. Деревенский дневник“». Аллюзивный план ряда произведений современной русской литературы был актуализирован в докладах Е Линь (Китай) «Тема „маленького человека“ в рассказе И. А. Бунина „Архивное дело“», Ю. А. Алейниковой (Китай) «Контекстуальные связи в романе В. О. Пелевина „Омон Ра“», Г. Ц. Бадуевой (Китай) «Событийность возвращения в современной русской прозе», Цю Цзинцзюань (Китай) «Тютческие аллюзии в любовной лирике Ю. Кузнецова», Лян Кунь (Китай) «Русский космизм и комплекс Филофея в романе Ч. Айтматова „Тавро Кассандры“». Этико-психологические проблемы современного общества на материале произведений современной русской литературы стали предметом рассмотрения в докладе Юй Сяньцинь (Китай) «О трактовке этических конфликтов в романе В. С. Маканина „Асан“», Ши Фуюй (Китай) «Либеральное сознание в романе О. Славниковой „Легкая голова“». Вопросы периодизации литературных направлений в истории русской литературы стали предметом доклада И. В. Кондакова (Москва) «Постсоветская литература в России: основные тенденции развития». Доклад Чжан Цзяньхуа (Китай) «Междисциплинарные исследования литературы в России в новом веке» был посвящен методологическому содержанию современного русского литературоведения. Геопоэтический и топонимический анализ был предпринят Е. М. Болдыревой (Китай), которая выделила «Уральский текст» в романе О. Славниковой «2017», а также Кун Чжаохуэй (Китай) в работе «Городской и деревенский текст в романе Л. Н. Толстого „Анна Каренина“». Ряд докладов был посвящен философскоэстетическому осмыслению произведений русской литературы. Это доклады Су Ливэй (Китай) «Экзистенциальная проблематика в романе Б. Пастернака „Доктор Живаго“», Чжан Синьюя (Китай) «Русская антиутопическая литература в ракурсе русской философии», Чжан Сюй (Китай) «Cоздания без эротики: научная иллюстрация литературного воображения: от В. Ф. Одоевского до В. А. Каверина», К. А. Баршта (Санкт-Петербург) «О феномене внеэстетического прочтения художественного текста: проза В. Сорокина в рамках концепции М. Бахтина», В. И. Карасика (Москва) «Концептуализация творчества в современной российской поэзии», Чжэн Юнван (Китай) «Философия культуры в свете русской идеи и языковое измерение». В теоретическом ракурсе рецептивной эстетики был выполнен доклад Н. В. Разумковой (Китай) «Аспекты рецепции лирического стихотворения». Религиозно-философские поиски русской литературы привлекли внимание Чжао Ин (Китай) («Тема религии в произведениях И. С. Шмелева»), Ван Синь (Китай) («Богородица — прообраз вечной женственности в русской литературе»), Чжан Фанли (Китай) («Анализ образа Христа в поэзии С. Есенина»). Следы философии «нигилизма» обнаружил в поэме В. Ерофеева «Москва–Петушки» Люй Тяньвэй (Китай). В ряде докладов в культурологическом аспекте была изучена жизнь России, какой она предстает в современной русской литературе: в выступлениях А. Борисовой (Китай) «О роли „толстых“ журналов в литературной жизни России», Е. Ю. Коломийцевой (Москва) «Писатели в современной российской журналистике: трансформация медиареальности», Дин Ия (Китай) «Социологический анализ на основе данных современной русской литературы», Ван Лидань (Китай) «Мотив судьбы России в пьесе О. Михайловой „История одного преступления, или Три смерти“», Чжоу Лу (Китай) «О спорном лауреате букеровской премии, романе Е. В. Колядиной „Цветочный крест“». Одна из тем конференции — образ Китая в творчестве современных русских писателей. Этой теме были посвящены доклады Тянь Хунминь (Китай) «Чужое пространство и свой хронотоп: образ Китая в „Письмовнике“ М. Шишкина» и Сы Цзюньцинь (Китай) «Эволюция „деревенской прозы“ в дунганской литературе Центральной Азии и традиция русской литературы». Взаимодействие современной русской литературы с другими видами искусства — живописью, архитектурой, кино, театром и музыкой — было освещено в докладах Гун Цинцин (Москва) «Анализ художественных приемов кино и музыки в прозе В. С. Маканина», Ню Янь (Китай) «„Неправильная жемчужина“: о стиле барокко в рассказах Т. Толстой», Дун Сяо (Китай) «Система Станиславского и новаторство Мейерхольда: традиция и авангардизм», Лю Си (Китай) «Русская „Новая драма“: понятие, стиль и свойство», Су Вэй (Китай) «Стихи Марины Цветаевой и экспрессионистская музыка», Чжан Юе (Китай) «О символизме театральных произведений Маяковского», Чэнь Лиюй (Китай) «Постановки „Вишневого сада“ за последние годы на китайской сцене». Доклады Вэнь Юйся (Китай) и Р. И. Шмурак (Китай) были посвящены «авторской (бардовской) песне» и ее роли в художественной культуре России; О. Казьмина (Китай) говорила о поэзии Юрия Шевчука в контексте русской классической литературы. Чеховские мотивы в популярном китайском телесериале «Заборы, женщины и собаки» были вскрыты в докладе Се Чжоу (Китай). Проблемы теории и практики перевода русской литературы на китайский язык стали предметом изучения со стороны Юань Мяосюй (Китай) («Новейшие издания русских переводов китайской прозы и поэзии в XXI веке»). Предметом особого внимания стал процесс изучения творчества Т. Г. Шевченко в стенах Пушкинского Дома. Этому был посвящен доклад Юй Лидэ (Китай) «Пушкинский Дом и шевченковедение». Попытку выявления следов влияния на современную русскую литературу со стороны естественно-научных концепций В. И. Вернадского предприняли Чэнь Синьюй и Чжан Мэйюнь (Китай) («Система научного мировоззрения В. И. Вернадского, естествоиспытателя и гуманиста»). Доклад Чжан Бин (Китай) был посвящен выявлению черт экологического сознания в произведениях русской литературы. В музееведческом аспекте был выполнен доклад М. В. Скороходова (Москва) «Русская литературная усадьба в современном музейном пространстве России: тенденции и контексты». Вопросы методики преподавания русского языка и литературы иностранным студентам были освещены в докладе И. И. Сапроновой и Т. В. Курмановой (Казахстан) «Произведения современной русской литературы на факультативных занятиях РКИ „Круг чтения“ (продвинутый этап обучения)». Конференция показала широту тематики исследований русской литературы, разнообразие методологических подходов и высокий уровень интереса к междисциплинарным методам в современном китайском литературоведении.
4
©
Ва
н
Ю
н
(
КН
Р
)
<strong>©</strong><strong> </strong><em><strong>Ва</strong></em><em><strong>н </strong></em><em><strong> </strong></em><em><strong>Ю</strong></em><em><strong>н </strong></em><em><strong> </strong></em><strong>(</strong><strong> </strong><em>КН</em><em>Р</em><em> </em><strong>)</strong>
<strong>©</strong><strong> </strong><em><strong>Ва</strong></em><em><strong>н </strong></em><em><strong> </strong></em><em><strong>Ю</strong></em><em><strong>н </strong></em><em><strong> </strong></em><strong>(</strong><strong> </strong><em>КН</em><em>Р</em><em> </em><strong>)</strong>
Комментарии
Сообщения не найдены
Написать отзыв
Перевести
Авторизация
E-mail
Пароль
Войти
Забыли пароль?
Регистрация
Войти через
Комментарии
Сообщения не найдены