РОМАН И. ТУРГЕНЕВА "РУДИН" В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ КИТАЯ
РОМАН И. ТУРГЕНЕВА "РУДИН" В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ КИТАЯ
Аннотация
Код статьи
S0321-50750000617-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Аннотация
Роман «Рудин» И. Тургенева переведен на китайский язык в первой половине ХХ века и позднее получил широкое распространение в Китае, оказав большое влияние на новое поколения китайских писателей. Этот факт совпал со все возрастающим интересом к творчеству писателя со стороны литературной критики. Масштабные исследования, анализ различных аспектов романа способствовали лучшему пониманию китайскими читателями тургеневской прозы и - шире - русской литературы. В статье рассматриваются публикации китайских литературоведов и критиков второй половины XX - начала XXI века, затрагивающие творчество И. Тургенева, отмечается непреходящий интерес китайской аудитории к творчеству русского прозаика, в частности к роману «Рудин». В центре внимания - идея «пути» прозаика к роману; доказывается, что особый интерес ученых к Дмитрию Рудину, главному герою романа, вызван китайской спецификой, актуальностью многих проблем, связанных с этим образом. В статье объясняется эволюция отношения китайцев к Рудину: от согласия с российскими исследователями, полагающими, что он - лишний человек, - до несогласия с ними. При этом Рудин сопоставляется с типически близкими образами в китайской литературе. Анализ произведений И. Тургенева и китайского тургеневедения создает основу для будущих исследований в международных литературных кругах, а также служит вкладом в русско-китайскую литературную компаративистику.
Ключевые слова
китайская литературная критика; лишний человек; Рудин
Классификатор
Дата публикации
01.07.2019
Всего подписок
64
Всего просмотров
948
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

1. Ан Бо. Своеобразие тургеневских романов // Вестник Северо-Западного национального колледжа. 1990. № 4. С. 112-120. 
2. Гао Вэньфэн. О смерти Рудина // Исследование зарубежной литературы. 1979. № 2. С. 24-33.
3. Лаврецкий А. Лишние люди // Литературная энциклопедия: в 11 т. Т. 6. М.: ОГИЗ РСФСР; Советская энциклопедия, 1932. Стб. 514-540.
4. Ли Цзинькуй. Рудин - не лишний человек // Изучение зарубежной литературы. 1987. № 3. С. 121-126.
5. Лю Даоцюань. Драматическая особенность в романах Тургенева // Вестник Сучаньского педагогического колледжа. 1990. № 2. С. 56-60.
6. Лю Наньчун. Лишние люди в разные времена и в разных странах - сравнение романа "Рудин" с романом "Чэнь Лун" // Вестник Гуйчжоуского педагогического университета. 1988. № 2. С. 52-56.
7. Лу Чжаоцюань. Символизм в шести романах Тургенева // Вестник Ханчжоусуого педагогического колледжа. 1988. № 1. С. 82-86.
8. Манн Ю.В. Лишний человек // Краткая литературная энциклопедия / гл. ред. А.А. Сурков. М.: Советская энциклопедия, 1962-1978. Т. 4: Лакшин - Мураново. 1967. С. 400-402.
9. Сун Найсюй. Ли Ни и Тургенев // Зарубежная литература. 1985. № 12. С. 45-50.
10. У Сяося. Образ "лишнего человека" И.С. Тургенева // Русская литература и искусство. 1995. № 6. С. 57-58.
11. Цюй Цюбэй. Сборник сочинений Цюй Цюбэй. Т. 2. Шанхай: Народная литература, 1959. 755 с.
12. Чэнь Кайчжон. Тургенев и лишние люди в русской литературе // Иностранная литература. 1986. № 4. С. 84-88.
13. Чэнь Шэнь. О Рудине // Критика зарубежной литературы. 1990. № 2. С. 95-101.
14. Чжан Лимин. Линия Рудина в творчестве Тургенева // Вестник Шаосынского педогогического института. 1996. № 1. С. 62-66.
15. Чжан Цуйпин. Новые комментарии об образе лишнего человека - об образах в русской литературе XIX века // Вестник Пиньюанского университета. 1999. № 1. С. 69-70.
16. Чжу Минлэй. Рудин является лишним человеком? // Вестник Цзямусыского университета. 1999. № 4. С. 33-35.
17. Чжу Сяньшэн. Две характеристики тургеневского реализма // Исследование зарубежной литературы. 1983. № 2. С. 16-23.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести