НЕИЗВЕСТНЫЕ ПАМЯТНИКИ ЛЕКСИКОГРАФИИ В «ЦВЕТНИКЕ» ПРОХОРА КОЛОМНЯТИНА
НЕИЗВЕСТНЫЕ ПАМЯТНИКИ ЛЕКСИКОГРАФИИ В «ЦВЕТНИКЕ» ПРОХОРА КОЛОМНЯТИНА
Аннотация
Код статьи
S013160950006875-6-
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Савельева Наталья Вячеславовна 
Должность: ведущий научный сотрудник
Аффилиация: Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН
Адрес: Российская Федерация,
Выпуск
Страницы
54-63
Аннотация

В статье представлены неизвестные древнерусские словари-разговорники середины XVII века: тюркский (крымско-татарский), составленный русским пленником в Крыму, карельский (тверской диалект) и коми-зырянский словари, записанные в ростово-ярославских землях от носителей из соседних регионов. Ни один из этих памятников не имеет кириллических аналогов, близких по лексическому ряду, хронологии, жанру и объему текста. Все словари созданы одним лексикографом, записаны и оформлены по единому образцу и включены в состав авторского сборника («Цветника») 1668 года. На основании ряда палеографических и текстологических аргументов предлагается атрибуция вновь найденных текстов иноку Прохору Коломнятину — замечательному стихотворцу, педагогу и, как свидетельствуют новые материалы, одному из основателей русской лексикографии европейского типа.

Ключевые слова
рукописный сборник, словарь-разговорник, русская лексикография, крымские пленники XVII века, апокрифы, этнография, монастырская традиция, силлабическое стихотворство, книгописание.
Классификатор
Получено
27.09.2019
Дата публикации
27.09.2019
Всего подписок
89
Всего просмотров
733
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Другие версии
S013160950006875-6-1 Дата внесения исправлений в статью - 27.09.2019
Цитировать   Скачать pdf

Библиография

1. Акты, собранные Археографической экспедицией. СПб., 1836. Т. 4.

2. Алексеев М. П. Словари иностранных языков в русском Азбуковнике XVI—XVII веков: Исследования, тексты, комментарии. Л., 1968.

3. Амфилохий, архим. Описание Воскресенской Новоиерусалимской библиотеки. М., 1875.

4. Беляков А. В. Служащие Посольского приказа 1645—1682 гг. СПб., 2017.

5. Белякова Е. В. К проблеме влияния печатных изданий на рукописную традицию (на примере Кормчей, Алфавитной Синтагмы Матфея Властаря и сборника Зинар) // 450 лет Апостолу Ивана Федорова: История раннего книгопечатания в России (памятники, источники, традиции изучения). М., 2016.

6. Бережков М. Н. Русские пленники и невольники в Крыму. Одесса, 1888.

7. Богданов А. П. Краткий Ростовский летописец конца XVII века // Советские архивы. М., 1981. №6.

8. Голубинский Е. Е. История канонизации святых в русской церкви. 2-е изд., испр. и доп. М., 1903.

9. Демин А. С. Диалог «Школьное благочиние» Прохора Коломнятина // Памятники культуры: Новые открытия. Ежегодник. 1975. М., 1976.

10. Демин А. С. О древнерусском литературном творчестве: Опыт типологии с XI по середину XVIII в. от Илариона до Ломоносова. М., 2003.

11. Жуков В. Д. «Крымские полоняники» и их выкуп в 50-х гг. XVII в.: к истории колонизации Южной окраины Московского государства // Вестник Российского университета Дружбы народов. Сер. История России. 2012. № 4.

12. Ковтун Л. С. Азбуковники XVI-XVII вв.: Старшая разновидность. Л., 1989.

13. Ковтун Л. С. Лексикография в Московской Руси XVI — начала XVII в. Л., 1975.

14. Ковтун Л. С. Русская лексикография эпохи Средневековья. М.; Л., 1963.

15. Корсаков В. Львов Василий Петрович // Русский биографический словарь. СПб., 1914. Т. [10].

16. Кошелева О. Е. Как сочинять послания в виршах?: «Уроки» Прохора Коломнятина (1680-е гг.) //Человек читающий: Между реальностью и текстом источника. М., 2011.

17. Крушельницкая Е. В. Автобиография и житие в древнерусской литературе. СПб., 1996.

18. Лавров А. С. Военный плен и рабство на границах Османской империи и Российского государства в XVII — начале XVIII века // ГИИМ. Доклады по истории 18 века / DHI Moskau: Vortrage zum 18. Jahrhundert. 2010. № 5.

19. ЛаринБ.А. Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса(1618-1619гг.). Л., 1959.

20. Левичкин А. Н. О списках «Речи тонкословия греческого» // Вестник Пермского ун-та. Российская и зарубежная филология. 2018. Т. 10. Вып. 2.

21. Левичкин А. Н. Отрывок русско-голландского словаря XVII века из Пскова // Севернорусские говоры. Межвузовский сб. СПб., 2017. Вып. 16.

22. Мещерский Н. А. Русско-карельские словарные записи XVII — начала XVIII в. // Прибалтийско-финское языкознание. М.; Л., 1961. Т. 23: К 70-летию со дня рождения члена-корреспондента АН СССР Д. В. Бубриха.

23. Мордовцев Д. Л. О русских школьных книгах XVII века. М., 1862.

24. Муллонен И. И., Панченко О. В. Первый карельско-русский словарь и его автор афонский архимандрит Феофан. Петрозаводск, 2013.

25. Никольский Н. К. Речь тонкословия греческого. Русско-греческие разговоры XV-XVI века. СПб., 1896.

26. Петров А. Н. Об Афанасьевском сборнике XVII в. и заключающихся в нем азбуковниках. СПб., 1896.

27. Румянцева В. С., Борис Даниленко, прот. Андреевский монастырь в Пленницах // Православная энциклопедия. М., 2001. Т. 2.

28. Русские заговоры из рукописных источников XVII — первой половины XIX в. / Сост., подг. текстов, статьи и комм. А. Л. Топоркова. М., 2010.

29. Семячко С. А. Сборник «Крины сельные» в контексте московской культурной жизни рубежа XVII-XVIII вв. // ТОДРЛ. СПб., 2014. Т. 63.

30. Симони П. К. Памятники старинной русской лексикографии по рукописям XV—XVII столетий. М., 1908.

31. Словарь русского языка XI-XVII вв. М., 1988. Вып. 14.

32. Смирнов С. И. Житие преподобного Даниила Переяславского чудотворца. Повесть об обретении мощей и чудеса его. М., 1908.

33. Современный Коми язык. Лексикология / Ред. А. И. Туркин. М., 1985.

34. Строев П. М. Списки иерархов и настоятелей монастырей Российской Церкви. СПб., 1877.

35. Сырку П. А. Описание Турецкой империи, составленное русским, бывшим в плену у турок во второй половине XVII века // Православный Палестинский сборник. СПб., 1890. Т. 30.

36. Таки В. Царь и султан. Османская империя глазами россиян. М., 2017.

37. Титов А. А. Летописец о ростовских архиереях. СПб., 1890. Приложение.

38. «Хождение за три моря» Афанасия Никитина / Подг. текста М. Д. Каган-Тарковской и Я. С. Лурье; пер. Л. С. Семенова; комм. Я. С. Лурье и Л. С. Семенова // Библиотека литературы Древней Руси / Под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. СПб., 1999. Т. 7.

39. Хожение купца Федота Котова в Персию / Подг. И. А. Кузнецовой. М., 1958.

40. Hendriks P., Schaeken J. Tonnies Fenne's Low German Manual of Spoken Russian. Pskov 1607: An Elelctronic Text Edition (http://www.schaeken.nl/lu/research/online/editions/fenne11.pdf).

41. Kaluzniacki E. AcmviKm in einer alteren bulgarisch-slovenischen Ubersetzung // Archiv fur Slavische Philologie. Berlin, 1892.

42. Tonnies Fenne's Low German Manual of Spoken Russian Pskov 1607. Copenhagen, 1961. Vol. 1: Facsimile Copy; 1970. Vol. 2: Transliteration and Translation / Ed. by L. L. Hamerich, R. Jakobson; 1985. Vol. 3: Russian-Low German Glossary / Ed. by A. H. van den Baar; 1986. Vol. 4: Mittel-niederdeutsch-neuhochdeutsch Worterbuch zum Russischniederdeutschen Gesprachbuch / Ed. by H. J. Gerneetz.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести