А. С. ПУШКИН В «ЗАПИСКАХ О СЛОВЕСНОСТИ» ГРАФА Д. И. ХВОСТОВА
А. С. ПУШКИН В «ЗАПИСКАХ О СЛОВЕСНОСТИ» ГРАФА Д. И. ХВОСТОВА
Аннотация
Код статьи
S013160950006871-2-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Курочкин Александр Валентинович 
Должность: сотрудник
Аффилиация: Всероссийский музей А. С. Пушкина
Адрес: Российская Федерация,
Выпуск
Страницы
73-92
Аннотация

Статья посвящена суждениям графа Д. И. Хвостова о творчестве А. С. Пушкина. Автор дает интерпретацию и оценку неизвестных прежде критических заметок о Пушкине представителя классического литературного направления.

Ключевые слова
А. С. Пушкин, Д. И. Хвостов, записки, литературный процесс, критика.
Классификатор
Получено
27.09.2019
Дата публикации
27.09.2019
Всего подписок
89
Всего просмотров
705
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
1 DOI: 10.31860/0131-6095-2019-3-73-92
2 ©А. В. Курочкин
3 А.С.ПУШКИН В «ЗАПИСКАХ О СЛОВЕСНОСТИ» ГРАФА Д. И. ХВОСТОВА
4 Для оценки творчества Пушкина немаловажное значение приобретают отзывы о нем современников. В их числе — неизвестные ранее суждения апологета классицизма графа Д. И. Хвостова (1757—1835), в поздние годы своей жизни выступавшего своеобразным хроникером литературного процесса. «Собираю запасы для истории словесности нашей, за которую журналист Греч так неудачно и так несчастливо взялся»,1 — писал Хвостов митрополиту Киевскому Евгению (Болховитинову) после выхода книги Н. И. Греча «Опыт краткой истории русской литературы» (1822). Свои наблюдения граф намеревался в дальнейшем издать как особые «Записки о словесности», но смерть помешала ему реализовать задуманное.
5 В Рукописном отделе ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН, в обширном архиве Хвостова (Ф. 322) хранятся переплетенные книги графа c его замечаниями, откликами на литературные новинки, исходящей и входящей корреспонденцией за последние десятилетия его жизни. В оглавлении книг заметки, предназначенные для включения в «Записки», сопровождают соответствующие пометы. Несколько заметок Хвостов предполагал издать в томе своих прозаических сочинений, который из-за кончины графа не вышел.2
6 1 См.: Морозов П. О. Граф Д. И. Хвостов // Русская старина. 1892. № 8. C. 427.
7 Кроме того, Хвостов намеревался составить особый словарь, содержащий биографии известных российских литераторов старшего поколения и своих современников.3 Этот замысел также не нашел воплощения, но в архиве графа сохранился перечень писателей для словаря. Под литерой «П» в этом списке, в числе других авторов, значится: «Пушкин Алек<сандр> Серге<евич>».4
8 Некоторые замечания Хвостова, относящиеся к Пушкину, были опубликованы.5 Однако, рассеянные в разных рукописных книгах, они в большинстве своем все еще остаются неизвестными.
9 2Содержание тома см.: ИРЛИ. Ф. 322. № 43. Л. 2-3.
10 3Опытом подобного словаря явился « Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина Греко-российской церкви» митрополита Киевского Евгения (Болховитинова), в подготовке которого участвовал Хвостов. По-видимому, составлять новый словарь, включавший и светских литераторов, на первых порах граф предполагал коллегиально. Организовалось особое «Общество о Словаре», о котором в архиве графа сохранилась следующая запись: «19 марта 1826 года в собрании „Общества о Словаре" гр. Хвостов объяснил, что намерение общества не то, чтобы составить жизнеописание каждого сочинителя в стихах или в прозе. Не взирая на пример г. Греча в учебной книге его, разделение словесности на эпохи и степени, мне кажется, излишне. <…> Описание трудов каждого сочинителя достаточно покажет степень его достоинства и славы. Особливо должно быть осторожну относительно живых. Кто будет иметь дерзость сказать живому и даже напечатать, что такой-то против такого-то второстепенный? Оставьте сие „Сыну отечества", „Северной пчеле" и их собратиям. Мне кажется, что разделение на степени при жизни обидно; писатели суть род раздражительный (irritábile genus vátum)» (Морозов П. О. Граф Д. И. Хвостов // Русская старина. 1892. № 8. С. 424. Хвостов приводит стих из послания Горация: Epistole, 2, V. 102). Граф поделился своими идеями о словаре в письме к генералу, герою Отечественной войны 1812 года, литератору, попечителю Московского университета А. А. Писареву: «Несколько просвещенных людей намереваются издать словарь русских писателей, и доставили уже мне множество записок; но что сии записки значат? Они, по большей части, оглашают только то чины, то произведения наших прозаиков и стихотворцев или незаслуженные ими похвалы, а чаще ругательство пристрастных журналистов. Мне совсем не то надобно, именно: место и время рождения автора, последний его чин в военной или гражданской службе, почести литературные и список сочинений, если можно — по годам, и когда и где напечатаны» (Там же). По-видимому, отсутствие общего мнения о принципе словаря в итоге привело Хвостова к мысли составлять его единолично.
11 4ИРЛИ. Ф. 322. №45. Л. 13. Хвостов обращался с просьбой прислать сведения для словаря к литераторам, в их числе к поэтам пушкинского круга и, вероятно, к Пушкину. Узнав о «последнем его чине», по-видимому, от кого-то из знакомых, граф писал Н. М. Языкову 8 января 1834 года: «Давний приятель Ваш, известной А. Пушкин, сияет в златошвейном кафтане. Он с нынешнего нового году придворной человек, т. е. камер-юнкер» (Там же. Ф. 348. № 19. 4. 87. Л. 25—25 об.). В письме от 3 сентября 1834 года Хвостов напоминает Языкову: «Не замедлите прислать, как я Вас о том просил, парнасской Ваш послужной список, т. е. биографию Вашу, в котором году и где Вы родились, где обучались, и когда напечатано полное собрание Ваших стихотворений» (Там же. Л. 29 об.). В архиве графа сохранились ответы на его просьбы. От Языкова 7 декабря 1834 года: «Постараюсь исполнить, как можно скорее, желание Вашего Сиятельства иметь мой парнасской послужной список, т. е. мою биографию: я уже собираю справки, нужные для этого дела, требующего сведений самых верных» (Там же. Ф. 322. № 80. Л. 193 об. — 194); и от П. А. Вяземского 4 июля 1834 года: «Что же касается до требуемых Вашим Сиятельством биографических материалов обо мне, то, к сожалению моему, не могу исполнить желание Ваше, сколь ни признаю его лестным для себя. Не имею при себе здесь в Петербурге никаких бумаг моих, и к тому же мелкие сочинения мои прозою и стихами так разбросаны в разных журналах, что и сам потерял я счет им и память о них. Впрочем, Ваше Сиятельство, можете найти в сочинении г-на Греча достаточные сведения в биографической статье обо мне. Разве только нужно будет дополнить, для большей точности, что с того времени был я пожалован в звание камергера, в вице-директоры департамента внешней торговли и в чин статского советника» (Там же. Л. 130-130 об.). Вяземский предлагал Хвостову воспользоваться статьей о себе из вышеупомянутой книги Греча (cм.: Греч Н. Опыт краткой истории русской литературы. СПб., 1822. С. 314-317).
12 5См.: Морозов П. О. Граф Д. И. Хвостов // Русская старина. 1892. № 8. C. 413-414; Пушкин и Хвостов / Публ. А. В. Западова // Литературный архив: Материалы по истории литературы и общественного движения. М.; Л., 1938. Т. 1. С. 271-272; Балакин А. Ю. Пушкин — читатель графа Хвостова. 2. «…Он помолодел и тряхнул стариной» // Русская литература. 2014. № 4. C. 142; Курочкин А. В. 1) «О, когда бы обратился он к нравственным и религиозным предметам…» Неизвестные отзывы духовных лиц о Пушкине (по материалам архива графа Хвостова) // Там же. 2017. № 1. С. 127; 2) Заметка графа Д. И. Хвостова о трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» // Там же. № 3. С. 185-187.
13 Настоящей работой мы вводим обнаруженные отзывы в научный оборот.
14 Альманах А. А. Дельвига «Северные цветы на 1828 год» вышел с опозданием в несколько месяцев.6 На фронтисписе был помещен портрет А. С. Пушкина — гравюра Н. И. Уткина с оригинала О. А. Кипренского, в разделе «Поэзия» были представлены пушкинские произведения «Граф Нулин», «Ангел», «Отрывок из Бориса Годунова. 1604.16октября.Границалитовская», «Череп(посланиек Д<ельвигу>)», «Элегия» («Под небом голубым страны своей родной…»), в разделе «Проза» — «Отрывки из писем, мысли и замечания». Ознакомившись с альманахом, Хвостов оставил свои суждения о нем. По-видимому, он диктовал свои замечания секретарю или писарю, а затем переписчик оформлял эти черновые записи в других рукописных книгах. В одной из них сохранилась заметка, обозначенная в оглавлении книги так: «Об альманахе „Северные цветы". Любопытное, нужное для „Записок о словесности"».7 После ознакомления с произведениями, вошедшими в альманах, Хвостов оставил следующий отзыв:8 «Я читал в рождественский сочельник новой альманах, называемый „Северные цветы". <…> О стихотворении (так Хвостов именует поэтический раздел альманаха. — А. К.) „Северных цветов" я более ничего не могу сказать, как первая в оных пиеса есть сочинение А. С. Пушкина, именно „Граф Нулин". Поэма это, или роман в стихах, если сказка — читатели сами рассудят; по мнению моему, стихи в стихотворении „Нулин" и прозаические, и гораздо слабее, нежели в других сочинениях Пушкина, и даже слабее „Онегина", и в самых пиитических дробях (détails9), но об этом говорить нечего, публика очень довольна, и я также, а Сленин10 — довольнее всех, потому что альманах расходится хорошо.11 Прочие стихотворения12 еще маловажнее, чем „Граф Нулин", и коротко сказать, что <я>13 об них говорить не буду. Спор классика и романтика есть такая
15 6Цензурное разрешение получено 3 декабря 1827 года. Альманах вышел в свет 22 декабря 1827 года (см.: Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати. М., 1938. С. 47—48). О сложных перипетиях, сопровождавших издание, см.: Вацуро В. Э. «Северные цветы». История альманаха Дельвига-Пушкина. М., 1978. С. 108-131.
16 7ИР ЛИ. Ф. 322. № 32. Л. 3.
17 8Замечания Хвостова приводятся в современной орфографии и пунктуации с сохранением особенностей авторского языка и стиля. Отсутствующие по смыслу в рукописи слова заключены в угловые скобки, курсивом, кроме особо оговоренных случаев, выделены подчеркивания в тексте.
18 9Подробности (фр.). По-видимому, Хвостов обнаружил в поэме излишние, по его мнению, подробности. Ср. оценку графом переведенной им басни Ж. Лафонтена «Муха и муравей», данную в письме к Н. И. Гнедичу (1815). Он находит, что в басне очень много «дробного стихотворства». Полагая, что Лафонтен «в стихах и прозе великий стихотворец», но «избыточен в побочных описаниях» и «его поэзия, большею частию, дробная (détail)», Хвостов отмечает «дробные красоты, кои показалися» ему «пустословием, напрасно растягивающим басню» (ИРЛИ. Ф. 322. №15. Л. 6об. — 10).
19 10Иван Васильевич Слёнин (1789—1836) — петербургский издатель и книгопродавец, финансировавший издание «Северных цветов».
20 11Возможно, здесь Хвостов обыгрывает стихи из собственного вольного перевода «Науки о стихотворстве» Н. Буало: «Творенью этому читатель очень рад; / У Сленина его берут все нарасхват» (Наука о стихотворстве в четырех песнях. Сочинение г. Боало. Переведенное стихами с подлинника графом Хвостовым 1804 года. СПб., 1824. С. 11). В оригинале Буало французский книгопродавец Барбен (Barbin) при переводе заменен Хвостовым на Слёнина. Под «твореньем» графподразумевал «Историю государства Российского» Н. М. Карамзина, изданную Слёниным и продававшуюся в его книжной лавке (Там же. С. 81).
21 12Кроме произведений Пушкина в разделе «Поэзия» были представлены стихотворения Е. А. Баратынского, К. Н. Батюшкова, П. А. Вяземского, Н. М. Языкова и др.
22 13Необходимое по смыслу местоимение присутствует в черновике заметки (ИРЛИ. Ф. 322. № 11. Л. 119), но пропущено в перебеленной копии (Там же. № 32. Л. 71 об.).
23 плоскость, что насмешит каждого: ты говоришь, что я раскольник, я говорю, что ты старовер».14
24 Как видим, Хвостов уклоняется от бессмысленного спора с представителями другой литературной школы, к которым относится терпимо, однако твердо придерживается классицистической позиции. Позднее, в примечании к своему стихотворению «Размышление о Спасителе Мира» (1832), он напишет, «что в обоих учениях (классическом и романтическом. — А. К.), или толках, может быть худой и хороший поэт; только равно классик и романтик не должны погрешать против рассудка и вероподобия» .15
25 Когда «Граф Нулин» вышел отдельным изданием вместе с «Балом» Е. А. Бара-тынского,16 А. Ф. Воейков писал о «Двух повестях в стихах»: «Уведомив читателей о выходе в свет сих прелестных литературных игрушек, сказав имена авторов <…> нужно ли рассыпать общие похвалы и изношенные фразы, которых в десять минут можно нанизать сотню? <…> (Далее Воейков перефразирует рецензию, помещенную в «Северной пчеле»." А. К.) Но боясь колких, справедливых в сем случае насмешек гг. издателей „Сев<ерной> пчелы" за такую сентиментальную нелепицу, говорю просто: это стихотворения А. С. Пушкина и Баратынского» .18 Прочитав отзыв «Славянина», Хвостов замечает: «Воейков <…> лучше всех решил, рассуждая о „Графе Нулине" и о „Бале", он говорит: „ прелестные игрушки"».19 В заметке «Нечто о повести г. Баратынского, называемой „Бал"» 20 Хвостов вновь соглашается с мнением критика: «„Славянин" говорит коротко, и, сколько мне кажется, справедливо. Он <…> в двух словах заключает о „Бале" Баратынского и „Графе Нулине" Пушкина (сии два стихотворения переплетены вместе): „это прелестные игрушки" и потом, распространяясь в нескольких только строках о сих стихотворениях, без делания пышных и излишних фраз, решает основательно и замысловато: „Это стихи Баратынского и Пушкина"».21
26 14Там же. № 32. Л. 70 об. — 71 об. Черновую запись замечания см.: Там же. № 11. Л. 118—119. Фраза: «Поэма это, или роман в стихах <…> даже слабее „Онегина"» не точно и без комментария приведена в статье: Морозов П. О. Граф Д. И. Хвостов // Русская старина. 1892. № 8. C. 414.
27 15Полн. собр. стихотворений графа Хвостова. 3-е изд. Т. 1-7. СПб., 1829. Т. 7. С. 246.
28 16Две повести в стихах: Бал. Повесть, сочинение Е. Баратынского; Граф Нулин. Сочинение А. Пушкина. СПб., 1828. Книга вышла в свет около 15 декабря 1828 года (см.: Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати. С. 56).
29 17Северная пчела. 1828. 15 дек. № 150.
30 18[Воейков А. Ф.]. «Две повести в стихах»: «Бал», соч. Баратынского, и «Граф Нулин», соч. А. Пушкина // Славянин. 1828. Ч. 8. № 52. С. 503 (вышел в свет 7 января 1829 года); То же: Пушкин в прижизненной критике: [В 4 т.]. СПб., 2001. Т. 2: 1828-1830. C. 105.
31 19ИРЛИ. Ф. 322. №35. Л. 140; еще одна копия: Там же. № 37. Л. 117 об.
32 20Публикацию заметки см.: Балакин А. Ю. Граф Хвостов о поэме Баратынского «Бал» // Пушкин и другие (двадцать лет спустя). Сб. статей к 80-летию Сергея Александровича Фомичева. СПб.; М., 2017. С. 261-265.
33 21ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 142-142 об.; копия: Там же. № 37. Л. 120. В архиве графа, среди входящей корреспонденции 1829 года, сохранилось недатированное письмо-послание к Хвостову. В нем анонимный автор сравнивает его с Пушкиным и сверх меры прославляет за оду « На мир с Оттоманскою Портою, заключенный в Андрианополе 1829 года сентября 2 дня»:
34 Хвала тебе певец! Великость русских дел
35 Один достойно ты воспел!
36 Меж тем как Пушкин наш, любимец Аполлона,
37 Как очарованный в бездействии молчит,
38 Твоя песнь дивная, о старец Геликона,
39 О дивных подвигах богатырей гремит!
40 Суворова воспел достойно наш Державин,
41 Но беспримерный мир тобою будет славен!..
42 При письме — комментарий Хвостова, раскрывающий имя анонима: « От безызвестного (то есть, от Воейкова пасквиль), не заслуживающий примечания и возражения» (Там же. № 36. Л. 232—232 об.). В письме к вологодскому поэту П. А. Межакову 20 апреля 1828 года граф дал Воейкову весьма красноречивую характеристику: «Что же касается до литературных судов наших глупых или коварных журналистов. < ^ Воейков даром, что дворянин русской, неужели вы думаете, что его свойства другие, нежели прочих журналистов! К несчастию, хуже всех Гречев, Булгариных и Полевых» (Там же. № 35. Л. 26—26 об.). Между тем Хвостов согласился с оценкой пушкинской поэмы Воейковым-критикомю.
43 По-видимому, легкой шуточной поэмой представлялся «Граф Нулин» и Хвостову. При первом прочтении поэмы он принял и слабые, по его мнению, стихи. Однако высказывания графа порой противоречивы. Его суждение о прозаических стихах находит объяснение в другой заметке, сопровождаемой следующим комментарием в оглавлении рукописной книги: «О прозе в „Северных цветах" под названием „Мысли и замечания". Ссылка на меня, то и следует в „Записки о словесности"».22 Хвостов обратил внимание на «Отрывки из писем, мысли и замечания» Пушкина, опубликованные без имени автора в прозаическом разделе альманаха.23 Как следует из заметки графа, его заинтересовало следующее высказывание: «Один из наших поэтов говорил гордо: Пускай в стихах моих найдется бессмыслица, зато уж прозы не найдется. Бай-рон не мог изъяснить некоторые свои стихи. Есть два рода бессмыслицы: одна происходит от недостатка чувств и мыслей, заменяемого cловами; другая — от полноты чувств и мыслей и недостатка слов для их выражения» .24
44 Характеризуя «Отрывки из писем», В. Э. Вацуро отмечал, что в них «нет ни сюжетной занимательности новеллы, ни завораживающего ритма стиха, ни блестящего и подчас парадоксального остроумия анекдота <…>. В них есть только мысль или частное наблюдение, заключенное в форму наброска, отрывка из написанного или ненаписанного. Тем самым и мысль, и словесное ее воплощение берут на себя двойную нагрузку. Если мысль лишена остроты, проницательности и глубины, если небрежность формы есть просто небрежность, а не естественная непринужденность и изящество стиля, свойственные большому мастеру, — тогда сентенции и афоризмы становятся ложно значительными и смешными. „Мысли и замечания" требуют особого искусства, они всегда — побежденная трудность» .25
45 В ряду других «Отрывков из писем» заметка о бессмыслице специально не рассматривалась в пушкиноведении. Ю. Н. Тынянов высказал предположение, что не названный Пушкиным поэт — Дельвиг, ссылаясь на позднейшую запись Вяземского: «Дельвиг говаривал с благородною гордостью: „Могу написать глупость, но прозаического стиха никогда не напишу"» .26 Интерпретируя пушкинскую мысль, исследователь отмечал, что «резкое теоретическое разграничение прозы и поэзии есть и у Кюхельбекера <...>, оно так же, как и противоположные положения карамзинистов, касалось по существу прозы и поэзии как семантических систем. Выпады против „бессмыслицы" архаистов и, в частности, Кюхельбекера в этом смысле соответствуют борьбе Сумарокова против „бессмыслиц" поэтического языка Ломоносова. Характерно, что Пушкин в этом отрывке совершенно изжил прямолинейное карамзинское отношение к „бессмыслице"».27 Анализируя борьбу литературных течений начала XIX века, Ю. М. Лотман применительно к пушкинской заметке о бессмыслице подчеркивал: «Характеристика „бессмыслицы" первого типа — почти дословное повторение арзамасских упреков шишковистам».28 Действительно, эта разновидность бессмысленности была характерна для представителей старой литературной школы. Данное обстоятельство позволяет пересмотреть предположение Тынянова, которое
46 22Там же. №32. Л. 3.
47 23Северные цветы на 1828 год. СПб., 1827. С. 208-226.
48 24Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. [М.; Л.], 1949. Т. 11. С. 53-54. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте сокращенно: Пушкин, с указанием номера тома и страницы.
49 25Вацуро В. Э., Гиллельсон М. И. Сквозь «умственные плотины»: Очерки о книгах и прессе пушкинской поры. 2-е изд., доп. М., 1986. С. 29—30.
50 26Вяземский П. А. Старая записная книжка // Вяземский П. А. Полн. собр. соч.: В 12 т. СПб., 1883. Т. 8. С. 130.
51 27Тынянов Ю. Н. Архаисты и Пушкин // Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М., 1969. С. 104.
52 28Лотман Ю. М. Поэзия 1790-1810-х годов // Поэты 1790-1810-х годов. Л., 1971. С. 23 (Библиотека поэта. Большая сер. 2-е изд.).
53 впоследствии разделяли Ю. Г. Оксман29 и Л. В. Козмина,30 о том, что в заметке идет речь о Дельвиге. Заметим, что Пушкин пишет с сарказмом, а это едва ли возможно по отношению к издателю альманаха и близкому другу. В высказывании Вяземского нет иронии: Дельвиг говорит с «благородною гордостью» без чрезмерного пафоса, которым преисполнена речь тщеславного поэта в пушкинской заметке. Между тем расчет Пушкина на то, что читатели узнают имя неназванного стихотворца, кажется очевидным. Высказывание известного поэта должно было соответствовать его устоявшейся репутации и являлось нетипичным для Дельвига, слова которого ненароком прозвучали в частной беседе. Присоединимся к утверждению В. Э. Вацуро, что «Отрывки из писем» представляют «сгусток литературной и гражданской жизни пушкинского времени. Современники легко разгадывали намеки, где нужно — подставляли имена. Потом споры забылись, люди умерли, имена исчезли».31 По-видимому, уверенность Хвостова в том, что заметка касается его, не лишена основания. По справедливому замечанию Ю. М. Лотмана, «„галиматья" имела своих классиков. C этим же связана специфическая слава Хвостова: создаваемые им всерьез произведения воспринимались читателями как классика бессмыслицы. Но при этом за ними признавалась своеобразная яркость, незаурядность. Это были произведения, возвышающиеся, в силу своей нелепости, над уровнем посредственности».32 Как нам представляется, при написании замечания Пушкин мог воспользоваться остроумным высказыванием друга, как нельзя лучше подходящим для характеристики творчества Хвостова, или, уже после появления «Отрывков из писем», Дельвиг разгадал намек Пушкина на Хвостова и спародировал слова, приписанные графоману, в шутку применив их к себе, подобно тому, как пародировали хвостовские сочинения.
54 Характеризуя бессмыслицу в стихах как литературное явление, Пушкин использовал прием, уже однажды им опробованный в «Оде его сият. гр. Дм. Ив. Хвостову», когда, обращаясь к известному стихотворцу, полемизировал с одописцами и поэтами -младоархаистами. По мысли Ю. Н. Тынянова, в послании «Хвостов был только полемическим именем, средством шаржа, а пародия была направлена по существу не против него».33 Кажется, не случайно в замечании, как и в оде, Пушкин вновь упоминает Байрона. Если в оде Пушкин иронически приглашает Хвостова поддержать греческое восстание вместо умершего Байрона и сравнивает творческую манеру двух поэтов: «Глубок он, но единобразен, / А ты глубок, игрив и разен» (Пушкин. 2-1; 388),34 то в рассматриваемой заметке он противопоставляет бессмыслицу в сочинениях классициста бессмыслице стихов английского романтика. По утверждению Ю. М. Лотмана, «в эпоху романтизма и в последующие годы Пушкин неоднократно обращал внимание на разрыв, существующий между „умом" и „поэзией": „Байрон не мог изъяснить некоторые свои стихи"».35 Стихотворения Хвостова, снабженные обширными комментариями, служили примером бессмыслицы, проистекающей из-за недостатка чувств и мыслей, заменяемого словами. Как следует из заглавия заметки, Хвостов и сам пребывал в уверенности, что является стихотворцем с репутацией «поэта бессмыслицы».
55 Согласимся с А. А. Алешкевич, что в «Отрывках из писем» Пушкина «привлекала способность афористически выражать самую суть явлений, давать возможность читателю развивать и интерпретировать авторскую мысль дальше» .36 Так поступил и Хвос-
56 29Пушкин А. С. Собр. cоч.: В 10 т. М., 1962. Т. 6. С. 473.
57 30Козмина Л. В. Автобиографические записки А. С. Пушкина 1821-1825 гг. Проблемы реконструкции. М., 1999. С. 72-73.
58 31Вацуро В. Э., Гиллельсон М. И. Сквозь «умственные плотины». С. 34.
59 32Лотман Ю. М. Поэзия 1790-1810-х годов. С. 25.
60 33Тынянов Ю. Н. Архаисты и Пушкин. С. 107.
61 34Ср. с другим «отрывком»: «Однообразность в писателе доказывает односторонность ума, хоть, может быть, и глубокомысленного» (Пушкин. 11; 52).
62 35Лотман Ю. М. Поэзия 1790-1810-х годов. С. 24.
63 36Алешкевич А. А. О малых жанрах критической и публицистической прозы А. С. Пушкина // Пушкин и русская литература. Сб. науч. статей. Рига, 1986. С. 70.
64 тов, откликнувшись на короткую мысль пространным суждением. Приводим его отзыв полностью: «В „Северных цветах", в статье „Проза" под названием „Мысли и замечания", страница37 господин замечатель пишет: „Один из наших поэтов гордо говорит, что можно найти в его сочинениях бессмыслицу; а нет ни одного прозаического стиха". Мне такового пиитического отзыва о самом себе нигде читать не случалось. Мудрено, кажется, чтобы писатель столько себя забыл и стал дарованию своему соплетать <так!> похвалу. Если это пересказанные речи или вылетело в жару приятельской беседы и разговоров, то, веря на слово господину замечателю, обвинить его должно за неприличную нескромность, что печатает как правила словесности речи, мгновенно без умысла сказанные, и выводит пред суд критики, привязываяся к сущей безделке. Воля г. замечателя, стихи на самое обыкновенное содержание не должны быть прозаически <так!>. Стихотворцы всех земель, верно, об этом пекутся, в том числе и наши соотечественники, и современники, и все они не напечатают, как выше сказано, а, верно, думают, что избежали прозаических стихов, ибо знают, что прозаический стих — есть большой порок в поэзии и много портит даже нехудое сочинение.
65 Творец „Бахчисарайского фонтана", как и многие другие, о самых обыкновенных вещах изъясняется естественно, просто, но благородно, где затейливость преобращается в остроумное, прекрасное сочинение, совершенно отличное от площадных оборотов, обыкновенного разговора и прозы, часто безвкусной и вялой. Попрекают Хераскову, Сумарокову и многим предкам нашей словесности за прозаические стихи. Их извинить можно тем только, что они прокладывали дорогу, а в наше время, когда язык обработан и очищен, то это непростительно; и, конечно, счастлив тот поэт, который может сказать перед лицем критики и потомства, что в его сочинениях не много прозаических стихов. Замечатель, сколько мне кажется, также неудачно примером Байрона определяет бессмыслицу. Сие слово затейливо, но точно утвердить его границ нельзя. Обилие мыслей великого писателя — не есть та причина, от которой обороты его и выражения становятся темными.
66 Се que l’ont conçoit bien s'énonce clairement,
67 Et les mots pour le dire arrivent aisément.38
68 Первая причина темноты, ложности мыслей происходит от самых авторов. Сумароков наш, как и некоторые другие, часто схватя хорошую мысль, не обрабатывая ее, пишут, как она попадется в глаза, например:
69 Ты князь, князь Галицкий, отрасль Константина,
70 Однако предо мной ты тень и паутина.39
71 37Далее пропуск в рукописи. Хвостов предполагал отсылку к с. 213 альманаха.
72 38Хвостов цитирует «Науку о стихотворстве» Н. Буало (1674): «Легко мысль ясную в красивой стих облечь: / Проворно тут слова спешат составить речь» (фр.) (см.: Наука о стихотворстве в четырех песнях. С. 14—15).
73 39Хвостов не совсем точно приводит диалог из сумароковской трагедии «Димитрий Самозванец» (1770), в котором Димитрий обращается к Георгию (действие III, явление 5):
74 Ты — князь, князь Галицкий и отрасль Константина,
75 Однако предо мной ты тень и паутина.
76 (Сумароков А. П. Избр. произведения. Л.,1957. С. 452 (Библиотека поэта. Большая сер. 2-е изд.) ). В архиве Хвостова сохранилась запись, относящаяся к 1812 году, в которой он характеризует приведенные строки следующим образом: «Правда, что сии стихи вошли в пословицу, но в насмешливую. Если бы последний стих был также удачно выражен, как первый, то были бы они образец высокого. Мысль прекрасная. Противоположение надменности против равного себе выдержано хорошо, но подлые для трагедии слова: однако, тень и паутина обезображивают весь период; итак, чтобы слыть превосходным, надобно при даре уметь писать» (Из архива Хвостова / Публ. А. В. Западова // Литературный архив: Материалы по истории литературы и общественного движения. М.; Л., 1938. Т. 1. С. 386).
77 Последний стих не только проза, но смешон; а мысли высокие и прекрасные. Самозванец, уничижающий подобного себе человека — есть счастливое поэта изобретение, но выражение совершенно обезображивает мысль. Притом, лов рифмы надутый и щеголеватые слоги часто подвергают писателя справедливому бичу критики и сделают то, что, невзирая на хорошие мысли и чувства, облекут его в ризу бессмыслицы. Лов рифмы и набор щеголеватых слов часто обращаются или в надутость, или в прозу».40
78 Хвостов мог догадаться, кто автор замечания, и не случайно упомянул о стихах «творца „Бахчисарайского фонтана"». Небезынтересно и то, как он трактовал «ризу бессмыслицы». В стихотворении «О красоте российского языка» (1803) Хвостов писал:
79 Как Ариадны нить влюбленному Тезею,
80 Язык поэту вождь, какой идти стезею.
81 Местоимение, Наречие, Глагол,
82 Пускай бессмыслицы — вина пииту зол.
83 Соединение меж рифмы и рассудка
84 Покажется смешно, однако, и не шутка.41
85 По мысли классициста Хвостова, поэт должен апеллировать к рассудку, т. е. к разуму. Не потому ли, стремясь объяснить употребление тех или иных выражений, он сопровождал свои стихотворения длинными примечаниями? Обращаясь к «справедливому бичу критики», в послании «О пользе критики» (1810) Хвостов утверждал:
86 Приличное богам муз вдохновенных слово;
87 С богами говорить не должно бестолково.
88 Пропустит критика, бессмертных чтя певцов,
89 Ошибки иногда за красоту стихов;
90 Она излишние предлоги и союзы
91 (Чем никогда себя не отягчают музы)
92 На суд буквальнику иссохшему дает,
93 Который точки так, как яхонты блюдет.42
94 В данной связи представляет интерес статья Хвостова «О вольности поэтов», которую граф предполагал поместить в томе прозаических сочинений. В ней, рассуждая о правомерности употребления тех или иных слов и выражений в поэтическом языке, Хвостов замечает: «Поэт, изобразитель природы, кажется мне, не имеет права переступать ни под каким предлогом за ее пределы; ясно, что он не может живописать льва или другого зверя о пяти ногах. <…> Равным образом логика не допустит питомцев муз говорить что-либо несообразное с здравым смыслом. Я сам негде сказал: „Знай, бредить и во сне запрещено поэту"».43 Крайне любопытно мнение Хвостова о назначении сочинителя, о требованиях, предъявляемых к автору: «Я всегда был уверен, что напечатанное сочинение озаряет автора мнением публики. Каждый может писать, что ему угодно, но должен стараться, чтобы везде у него было согласие с правилами искусства, вкуса и языка. <…>. Главная обязанность писателя состоит в том, чтобы он по мере дарования, при благонравной цели, высоких мыслях и чувствованиях соблюл естественность и плавность слога, приличные роду сочинения» .44
95 Заканчивает свои замечания о «Северных цветах на 1828 год» Хвостов оценкой стихотворения «Череп (послание к Д<ельвигу>)», заключающего альманах.45 Пушкинское послание было опубликовано за подписью «Я».
96 40ИРЛИ. Ф. 322. № 32. Л. 73-74 об. Черновую запись заметки см.: Там же. № 11. Л. 120 об.— 121 об.
97 41Полн. собр. стихотворений графа Хвостова. Ч. 1-4. СПб., 1817-1818. Ч. 2. С. 15.
98 42Полн. собр. стихотворений графа Хвостова. 3-е изд. Т. 2. С. 36-37.
99 43ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 101-101 об.
100 44Полн. собр. стихотворений графа Хвостова. 3-е изд. Т. 1. С. VII—VIII.
101 45Я. [Пушкин А. С.]. Череп (послание к Д<ельвигу>) // Северные цветы на 1828 год. С. 100-107.
102 По монограмме и, вероятно, по упоминанию Дерпта, Хвостов пришел к выводу, что стихотворение сочинено Языковым, и оставил о нем следующее суждение, которое непосредственно примыкает к отзыву о «Графе Нулине»: «Замечу только о последнем стихотворении, которое мне не полюбилось, и мне очень жаль, что оно так дурно. Это послание Языкова к Дельвигу.46 Дерптской поэт пишет прекрасные стихи, а это сочинение, если принять его, и даже в мистическом смысле никуда не годится. Что за связь; чтобы убедить современника нашего Дельвига, что он, упражняяся в стихотворстве, оскорбляет дедушку своего, давно умершего барона-рыцаря; на что этого дедушку описывать глупым гордецом, а всего непростительнее — на что семинаристов или студентов, напоя пьяными, отправить на кладбище, подкупить сторожа, вырыть дедушки поэта-барона остатки плотяные. Сделать из оного скелет. Подвергнуть суду законов сторожа, погубить его, и сей скелет, когда студент принужден был переселиться в другой город, продавать по частям. Заключу, что мне очень жаль, что Языков — сочинитель сего глупого, можно сказать, послания. Слышу достоверно, что не он, а кто<-то> другой напечатал под сочинением литеру Я, чтобы скрыть свое имя. Оно (сочинение. — А. К.) так непотребно, что если бы стихи были прекраснейшие, лучше виргилиевых, то и тогда бы не годились никуды».47
103 Оценивая стихотворение, исследователи сходятся во мнении об ироническом характере послания поэта-романтика: «Тема черепа, подсказанная знаменитым обращением шекспировского принца Гамлета к черепу Йорика, получила широкое распространение в современной Пушкину романтической поэзии. <…> Приятель Пушкина, дерптский студент А. Н. Вульф, привез ему в Михайловское череп от скелета, похищенного из склепа с помощью кладбищенского служителя другим дерптским студентом, поэтом Языковым. Скелет оказался останками одного из предков Дельвига. Все это превращает пушкинские стихи о „предмете, философам любезном", в своего рода ирои-комическую новеллу, шуточный рассказ из студенческого быта» (Д. Д. Благой); 48 «…отрывок прозы, пародически обнажающий, между прочим, антитезу между бытовой юмористикой истории черепа, принадлежавшего прадеду барона Дельвига, и развитием сюжета о черепе у романтиков» (В. В. Виноградов).49 Между тем, привыкшему мыслить категориями классицизма Хвостову осталась не ясна истинная цель дружеского послания, он не почувствовал иронии, скрытой литературной игры. Надругательство над человеческими останками для Хвостова-классика противоречило этико-эстетическим нормам и свидетельствовало о дурном вкусе поэта. Отметим, что особое внимание Хвостова к творчеству Языкова объясняется завязавшимся между ними поэтическим диалогом: поэт-романтик просил поэтического совета у классика. Однако данное стихотворение шло вразрез с представлениями графа об образцовом сочинении.
104 Знакомясь со статьями в «Северных цветах на 1828 год», Хвостов обратил внимание на «Обзор российской словесности» О. М. Сомова, который встретил негативные реакции критиков.50 Позднее об одной из них — рецензии «Московского вестника»51 — Хвостов оставил заметку, озаглавленную «О „Московском вестнике", издаваемом г. Погодиным. В „Записки о словесности"».52
105 46На полях заметки сделано примечание: «Заключаю, что Языкова, потому что поставлена литера Я. Иные думают, что это сочинение не его, а такого писателя, который хотел скрыть свое имя».
106 47ИР ЛИ. Ф. 322. № 32. Л. 71 об. — 72. Черновиксм.: Там же. № 11. Л. 119-119 об. Впервые опубликовано: Морозов П. О. Граф Д. И. Хвостов // Русская старина. 1892. № 8. C. 414. В публикации не указано, что отзыв был сделан графом в тот момент, когда он считал автором стихов Языкова. Отсутствует и приведенное нами примечание к заметке. Кроме того, зная, что критикуемое графом стихотворение является пушкинским, Морозов произвольно заменил «Языков — сочинитель…» на « Пушкин — сочинитель…», не принимая во внимание, что Хвостов так не полагал, когда диктовал свое суждение.
107 48Благой Д. Д. Творческий путь Пушкина (1826-1830). М., 1967. С. 232.
108 49Виноградов В. В. О стиле Пушкина // Лит. наследство. 1934. Т. 16-18. С. 138.
109 50См.: Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. С. 330.
110 51В рецензии обзор Сомова назван «худшей изо всех пиэс в прозе» и «каталогом книг, вышедших в 1827 году, сшитым на живую нитку» ([Б. п.]. Альманахи на 1828 год // Московский вестник. 1828. Ч. 7. № 2. С. 188).
111 Отзыв Хвостова важен в связи с проблемой атрибуции обзора «Альманахи на 1828 год», содержащего разбор произведений «Северных цветов», и в их числе пушкинских.53 Хвостов писал: «1828-го года, февраля 22-го дня. Я читал 1-й и 2-й № „Московского вестника", издаваемого на сей год г. Погодиным. <…> Что же касается до суждения г-на Погодина об обзоре г. Сомова в „Северных цветах", то я присовокупляю чистосердечно, что в оных статья г-на Сомова есть худшая. Сие совершенно справедливо, но жаль, что г-н Погодин вмешал в нее (Хвостов имеет в виду рецензию Погодина. — А. К.) все те неудовольствия, которыми г-н Сомов в прошедшем году его огорчил.54 Таковая критика не показывает ли, что источник оной только отместка за собственное неудовольствие?»55 Итак, Хвостов называет автором «суждения» издателя «Московского вестника». Отметим, что Хвостов поддерживал знакомство и состоял с Погодиным в переписке и не сомневался в том, что обзор написан им.56 Таким образом, мнение Хвостова является дополнительным аргументом в пользу авторства М. П. Погодина и характеризует журнальное противостояние Пушкина и литераторов его круга с «Московским вестником».
112 Сохранилось суждение Хвостова и об альманахе «Северные цветы на 1829 год», который вышел в последних числах 1828 года.57 В его замечаниях мы вновь находим упоминание Пушкина. По сравнению с оценкой издания, вышедшего годом ранее, новое мнение графа более категоричное и краткое: «Я читал 1829 года 6 генваря „Северные цветы". Повторю о них то, что прежде говаривал. Этот сборник хуже „Полярной звезды", а нынешний год, по мнению моему, хуже всех „Северных цветов" прошедших лет. Может быть, нынче зима холодная, более месяца стоит за 20 градусов морозу — следовательно, и оранжерейные цветочки от стужи погибли. Впрочем, вот мое об них мнение. В прозе: лучшая статья, то есть одна хорошая повесть, в коей черт соблазняет плотскую девушку, называемую Веру <так!>.58 В стихах: неоспоримо первое произведение, достойное пера Жуковского, достойно европейской славы и литературы, есть его гекзаметры, именно отрывок из „Илиады",59 а там все статьи, кроме Катенина стихотворения,60 сцены из Ободовского61 — более или менее плохи. Хуже же всех „Два ворона"62 славного Пушкина».63
113 52ИРЛИ. Ф. 322. №. 35. Л. 1.
114 53Историю вопроса см.: Потапова Г. Е. М. П. Погодин — критик Пушкина (К вопросу об атрибуции нескольких статей в журнале «Московский вестник») // Временник Пушкинской комиссии. СПб., 1996. Вып. 27. С. 197-202; Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. С. 339-340.
115 54Cм. мнение Сомова о «Московском вестнике»: «В ученых статьях сего журнала много есть дельного, а в смеси нового и любопытного. В статьях самого издателя заметно, однако ж, желание при всяком случае выказывать свою ученость. Часто он поступает с читателем как с учеником, заставляя его протверживать старый урок. Что хорошо слышать с кафедры профессорской, то не может иметь места в журнале, которого издатель, хоть из учтивости, должен предполагать в читателях своих достаточную степень познаний и образованности; по крайней мере столько, что им уже не нужно напоминать общих мест ученических» (Сомов О. М. Обзор российской словесности за 1827 год // Северные цветы на 1828 год. С. 23—24).
116 55ИРЛИ. Ф. 322. №. 35. Л. 10-11 об.
117 56См.: Письма Д. И. Хвостова к М. П. Погодину // Лица: Биогр. альманах / Публ. Т. Ф. Нешумовой. М.; СПб., 1993. Т. 2. С. 269-286.
118 57Цензурное разрешение альманах получил 27 декабря 1828 года (см.: Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати. С. 56—57).
119 58Имеется в виду «Уединенный домик на Васильевском» Тита Космократова (В. П. Титова): Северные цветы на 1829 год. СПб., 1828. С. 147-217.
120 59Жуковский В. А. Отрывки из «Илиады» // Там же. С. 76—119. Впоследствии, в письме к И. И. Дмитриеву от 14 июля 1834 года Хвостов признавался: «Я отроду гекзаметров не писал, а исповедаю, что, по мнению моему, гекзаметры Жуковского лучшие на русском языке» (ИРЛИ. Ф. 322. №80. Л. 113).
121 Стихотворение Пушкина «Два ворона» («Ворон к ворону летит…»), вызвавшее негативное мнение Хвостова, являлось вольным переводом баллады Вальтера Скотта. Сборники баллад Скотта «Minstrelsy of the Scottish Border» («Песни шотландской границы»; 1803) на языке оригинала и во французском переводе (именно им и воспользовался Пушкин) сохранились в библиотеке поэта.64 Как нам представляется, негативному суждению Хвостова способствовали два обстоятельства. Во-первых, описание предстоящего глумления над телом убитого богатыря выходило за рамки классицистической этики. Как мы видели, неприятие Хвостовым подобных сюжетов отразилось в замечании о послании «Череп». Во-вторых, граф мог быть недоволен слишком отдаленным отношением баллады к источнику, что противоречило его собственным переводческим принципам. Хвостов почувствовал, что в основе пушкинского стихотворения лежит не оригинальный текст, а текст-посредник.
122 В поэтической части альманаха были представлены и другие стихотворения Пушкина, которые граф, видимо не найдя в них недостатков, не упоминает: « Воспоминание», «В альбом П. А. Осиповой» («Быть может уж недолго мне…»), «Город пышный, город бедный», «К И. В. Сленину», «К Языкову» («К тебе сбирался я давно…»), «Любопытный», «Наперсник», «Не пой, красавица, при мне…», «Ответ (А. И. Готовце-вой)», «ОтветКатенину», «Подражание Анакреону» («Кобылицамолодая…»), «Портрет» («С своей пылающей душой...»), «Предчувствие», «Ты и Вы», «To Dawe, Esqr». В разделе «Проза» была опубликована пушкинская «IV Глава из исторического романа» — « <Арап Петра Великого> ».
123 Едва ли граф знал об участии поэта в создании повести Титова «Уединенный домик на Васильевском» — «устной новеллы», рассказанной Пушкиным на вечере у Карамзиных осенью 1828 года.65 Критики холодно приняли повесть. Так, «Галатея» признала ее «самою худшею прозаическою статьею», оценив как «изобретение вялое, не обнаруживающее в изобретателе ни тени художественного таланта».66 «Московский телеграф» характеризовал новеллу «в роде новых немецких повестей: в ней лица русские, но нет ничего русского, да и мало складу» .67 Отрицательно отозвался о сочинении Тита Космократова и Жуковский в разговоре с Дельвигом, порицая его за то, что поместил в своем альманахе «длинные и бездарные повести какого-то псевдонима».68 Мнение Хвостова представляет интерес как ранее неизвестное положительное суждение об «устной новелле» в ряду негативных оценок.
124 60Катенин П. А. Старая быль // Северные цветы на 1829 год. С. 33-45.
125 61Ободовский П. Г. 1) Сцена из трагедии «Дон Карлос» // Там же. С. 156—163; 2) Сцена из трагедии «Ромео и Юлия» // Там же. С. 194-207.
126 62Пушкин А. С. Два ворона // Там же. С. 31-32.
127 63ИР ЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 139-139 об.; другая копия: Там же. № 37. Л. 117.
128 64См.: Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина: Библиографическое описание.СПб., 1910. № 1367; Тоже: Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина. Репр. изд. М., 1988. № 1367; Приложение к репр. изд. М., 1988. № 169.
129 65Ю. М. Лотман (cм.: Лотман Ю. М. «Задумчивый вампир» и «Влюбленный бес» // Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. СПб., 1995. С. 347) и присоединившаяся к нему Е. В. Кардаш (см.: Кардаш Е. В. Повесть В. П.Титова «Уединенный домик на Васильевском» / Вступ. статья и публ. Е. В. Кардаш//Пушкини его современники. Сб. науч. трудов. СПб., 2009. Вып. 5 (44). С. 379-380) отмечали в устнойприроде стиля новеллы влияние традиций литературных импровизаций в жанре «страшного рассказа». Возможно, эта особенность повести и привлекла внимание Хвостова. Он проявлял интерес к устной импровизации. Сохранилось следующее неопубликованное замечание Хвостова о пребывании летом 1834 года в Петербурге чревовещателя Александра Ваттемара: «Об артистеАлександре. Вчера я завернул к Н. И. Гречу и видел там штукаря, которого прозвание Александр. Он приехал из Берлина и испрашивает позволения блеснуть на наших театрах. Он артист необыкновенный; удивительная перемена в голосе и в быстрой перемене костюма восхитила всех зрителей; он один играет до 7 ролей» (ИР ЛИ. Ф. 322. № 2. Л. 1а). Возможно, Хвостова также привлек фантастический и мистический оттенок «Уединенного домика на Васильевском». По-видимому, ему нравились подобные занимательные произведения. Так, о романе Греча «Черная женщина» граф писал: «Я читал „Черную женщину", роман в четырех частях, и хотя не кончил еще и первой, но могу сказать, что роман заманчив, свойства лиц вероподобны, и эпоха времени к нам близка, а именно: царствование Екатерины II-й и Александра I-го; слог благородной, разговорной и прекрасной. Слава Николаю Ивановичу Гречу, автору сей небылицы» (Там же. Л. 5 об.).
130 66[Б. п.]. Северные цветы на 1829 год (Изданы бароном Дельвигом и О. Сомовым). СПб., 1828 // Галатея. 1829. Ч. 1. № 5. Обзор был опубликован 2 февраля 1829 года. Цит. по: Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. C. 123-124.
131 В марте 1828 года в «Дамском журнале» князя П. И. Шаликова появилась статья «Нечто о нелепой критике» за подписью «А<вксентий> Мар<тынов>. Санктпетер-бург. Марта 1-го дня 1828»69 — отклик на рецензию «Московского телеграфа» на сочинения Хвостова, написанную, по мнению автора статьи, его издателем — Н. А. Полевым.7 0 Критик в «Московском телеграфе» с иронией отмечал, сколь велико количество написанного графом. В ответ автор публикации в «Дамском журнале» сопоставляет Хвостова с Пушкиным: «Критик с очевидною несправедливостию приписывает плодовитость одному графу Хвостову, несмотря на то, что многие русские хорошие стихотворцы не менее писали. Умалчивая о других, я ссылаюсь на пример А. С. Пушкина, по справедливости знаменитого поэта, который, судя по летам его, сравнительно с летами Нестора нашей литературы,71 довольно обогатил отечественную словесность своими произведениями».72 В архиве Хвостова сохранились черновик и беловая писарская копия этой статьи, правленные графом,73 а также еще одна перебеленная копия,74 снабженная следующим примечанием на полях: «Сей отрывок — есть сочинение Авксентия Матвеевича Мартынова75 и послан по почте 19 марта к князю Шаликову для напечатания в „Дамском журнале"» и чуть ниже: «Cие сочинение г. Мартынова напечатано (с некоторыми переменами) в „Дамском журнале"».76 Однако поправки Хвостова позволяют заключить, что автором статьи был он сам. О том же свидетельствует и внесенное в оглавление книги с перебеленной копией примечание к данной статье: «В записки о словесности».77
132 Относящийся к Пушкину фрагмент статьи из архива графа расходится с печатным вариантом и имеет более пространный характер: «Критик с очевидным пристрастием приписывает дар плодовитости одному графу Хвостову, несмотря на то, что многие русские хорошие стихотворцы не менее его писали. Умалчивая о других, я ссылаюсь на пример А. С. Пушкина, по справедливости знаменитого поэта, который, судя по летам его, сравнительно с летами Нестора нашей литературы, довольно обогатил отечественную словесность изящными произведениями. „Руслан и Людмила", „Кавказский пленник", „Бахчисарайский фонтан", „Онегин", „Граф Нулин", „Цыгане" и разные стихотворения слились с пера его к особливому удовольствию публики, которая, верно, жалеет, что он мало пишет».78
133 67[Б.п.]. Альманахи // Московский телеграф. 1829. Ч. 25. № 1. С. 106. Цензурное разрешение получено 5 января 1829 года.
134 68Дельвиг А. И. Мои воспоминания // А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2 т. М., 1985. Т. 2. С. 127.
135 69Нечто о нелепой критике // Дамский журнал. 1828. Ч. 22. № 11. С. 204-213.
136 70Брмкрпк [Полевой Н. А. (?)]. Разные стихотворения графа Хвостова, сочиненные после полного собрания. Т. 5. СПб., 1827. XVIII и 229 с. // Московский телеграф. 1827. № 22. С. 165-167.
137 71Подразумевается граф Хвостов.
138 72Дамский журнал. 1828. Ч. 22. № 11. С. 206-207.
139 73ИРЛИ. Ф. 322. № 37. Л. 13 об. — 17 (черновик с датой: «февраля 25 дня»); Л. 20 об. — 26 об. (перебеленная копия, не датированная).
140 74Там же. № 35. Л. 16-23.
141 75Мартынов Авксентий Матвеевич (1787—1858) — сын священника, окончил в Петербурге духовную академию и служил чиновником в Комиссии духовных училищ и в Синоде. Вш издателем сочинений Хвостова. Преподавал словесность во 2-м Санкт-Петербургском кадетском корпусе. Мартынов выступал в печати с баснями и резко отзывался о Пушкине и литераторах его круга. В 1837 году выпустил свои «Поэтические произведения» в 3 книгах.
142 76ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 16.
143 77Там же. Л. 1 об. П. О. Морозов также считал Хвостова настоящим автором статьи «Нечто о нелепой критике» (см.: Морозов П. О. Граф Д. И. Хвостов // Русская старина. 1892. № 6. C. 582).
144 Как нам представляется, под «публикой» Хвостов подразумевал П. А. Вяземского и поэтов-романтиков. Косвенным подтверждением тому является замечание, что Пушкин «мало пишет», отсылающее к предисловию Вяземского в издании «Бахчисарайского фонтана» ,79 написанному в период обострения полемики классиков и романтиков. В предисловии Вяземский приводит следующий диалог классика и издателя:
145 «Кл. Нельзя не пожалеть, что он (Пушкин. — А. К.) много пишет; скоро выпишется.
146 Изд. Пророчества оправдываются событием; для поверки нужно время; а между тем замечу, что если он пишет много в сравнении с нашими поэтами, которые почти ничего не пишут, то пишет мало в сравнении с другими своими европейскими сослуживцами. Бейрон, Вальтер Скотт и еще некоторые неутомимо пишут и читаются неутомимо» .80
147 Исключив при публикации перечень произведений Пушкина и их оценку, Хвостов отказался от полемики. Однако так поступали не все представители классицистической школы. Так, Б.М. Федоров в анонимной статье «Письма в Тамбов о новостях русской словесности» выступил с критикой романтиков, пытаясь «обособить» от них Пушкина.81 25 марта 1824 года А. И. Тургенев извещал Вяземского: «Мой секретарь (Федоров был секретарем Тургенева в департаменте духовных дел. — А. К.) пишет на твое предисловие замечания и напечатает у Измайлова».82 Полемизируя с Вяземским, Федоров замечает: «Классик говорит: „Нельзя не пожалеть, что Пушкин много пишет; скоро выпишется". Этого никакой классик и никакой читатель Пушкина не скажет. <…> „Если он пишет много, — продолжает Издатель, — в сравнении с нашими поэтами, которые почти ничего не пишут, то пишет мало в сравнении с другими своими европейскими сослуживцами". Трудно понять, что за поэты, которые почти ничего не пишут, и где сии немые барды? Наши поэты пишут».83 В число «пишущих» поэтов Федоров включает Жуковского, Вяземского, Шаховского, Воейкова и Рылеева. Пушкин не воспринял высказывание Федорова всерьез, заметив в письме к Вяземскому, что «на Благ.<онамеренного> сердиться невозможно» ( Пушкин. 13; 91). C оценкой Федоровым творчества Пушкина связаны следующие замечания Хвостова о поэте.
148 В начале 1827 года Хвостов знакомится с появившимися литературными новинками. В архиве графа сохранилась заметка, занесенная в оглавление рукописной книги под «№ 104. О „Памятнике муз"», с позднейшей припиской: «Перечитывая теперь сии замечания, нахожу очень дельным и справедливым и если буду вновь пересматривать, и, поглядя, помещу в „Записки о словесности"».84 В начале отзыва граф замечает: «10 генваря 1827-го года. Я с удовольствием читал альманах на 1827 год, называемый „Памятник муз". <…> Издатель сей книги Борис Михайлович Федоров поступил очень искусно. Знаменитые, почтенные и любезные публике имена Суворова, Батюшкова, Карамзина, Державина, Жуковского, Пушкина и князя Вяземского, украся альманах, внушили предварительно читателям выгодное о нем мнение. 78ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 17 об. — 18.
149 79Бахчисарайский фонтан. Сочинение А.Пушкина. М., 1824. С. I—XX. Цензурное разрешение 10 декабря 1823 года. Книга вышла в свет 10 марта.
150 80Вяземский П. А. Разговор между Издателем и Классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова: Вместо предисловия <к «Бахчисарайскому фонтану»> // Пушкин в прижизненной критике. 1820-1827. СПб., 1996. С. 152. Курсив мой. — А. К.
151 81[Б.п.]. Письма в Тамбов о новостях русской словесности // Благонамеренный. 1824. Ч. 26. № 7. С. 53-67. Вышел в свет 1 мая; № 8. С. 95-106. Вышел в свет 22 мая. 82Остафьевский архив князей Вяземских: В 5 т. / Под ред. и с прим. В. И. Саитова. СПб., 1908. Т. 3: Переписка князя П. А. Вяземского с А. И.Тургеневым. 1824-1836. С. 27.
152 83[Б.п.]. Письма в Тамбов о новостях русской словесности // Благонамеренный. 1824. Ч. 26. № 8. С. 96.
153 84ИР ЛИ. Ф. 322. № 31. Л. 4 об.
154 Нет сомнения, кажется, что сами сочинения должны за себя ответствуя, укрепить и умножить славу сочинителей своих» .85
155 «Памятник отечественных муз на 1827 год»86 включал произведения А. П. Сумарокова, Г. Р. Державина, Д. И. Фонвизина, Н. М. Карамзина, В. А. Жуковского, П. А. Вяземского, К. Н. Батюшкова и др. Здесь были напечатаны юношеские стихотворения Пушкина «Романс» («Под вечер осенью ненастной...») (1814), «Желание» («Медлительно влекутся дни мои...»; 1816), «Заздравный кубок» (1816), «К живописцу» (1815), «Отрывки из стихотворения „Фавн и Пастушка"» (1816)87 и «„Сон" (Отрывок из новгородской повести «Вадим»)» — фрагмент из незавершенной поэмы (1821— 1822). В начале альманаха, характеризуя авторов, чьи произведения вошли в сборник, о Пушкине, в частности, издатель говорит: «Уважающим скромность, украшающую блистательный гений, приятно будет узнать, что Александр Сергеевич Пушкин, позволив издателю поместить в сем альманахе некоторые из первых произведений своей музы, не доверяя достоинству их, желал, чтобы издатель означил время сочинения их. Но в сих произведениях юного поэта виден зрелый дар гения — и тем они драгоценнее для „Памятника отечественных муз"».88
156 Отзыв о Пушкине вызвал следующее возражение Хвостова: «Когда авторы живы и выдали полное собрание своих стихотворений, именно Жуковский и знаменитый Пушкин,89 и не поместили в оных некоторых своих сочинений прежде издания, то какая нужда, получа оные случайно, помещать в журналах или альманахах; словом все пиесы Жуковского и Пушкина или большая часть оных, мне кажется, не могут прибавить славы сим отличным поэтам, и, кажется мне, что Пушкин прав, когда просил издателя, чтобы поместить при его стихах годы, в кои они были писаны».90 Следуя законам классицизма, перфекционист Хвостов стремился к совершенству, от издания к изданию он переделывал ранние сочинения. Некоторые, несовершенные, не включал совсем или исключал при переиздании, поэтому к желанию Пушкина отнесся с пониманием.
157 Частное мнение Хвостова совпадет с публичным опровержением Сомова: «В „Памятнике муз на 1827 год" напечатаны были отрывки из стихотворения Пушкина „Фавн и Пастушка", стихотворения, от которого поэт наш сам отказывается и поручил нам засвидетельствовать сие пред публикой. Невеликодушно выводить наружу обмолвки покойников, которых всегда должно поминать добрым словом; но выпускать в свет ранние, недозрелые попытки живых писателей против их желания — непростительно».91
158 История с помещением пушкинских стихотворений в альманахе получила продолжение. В заметке «<О публикации Бестужева-Рюмина в „Северной звезде">» (1829) уже сам Пушкин писал: «…г-н Фед<оров> напечатал под моим именем однажды какую-то идиллическую нелепость, сочиненную вероятно камердинером г-на П-<ан>аева (В. И. Панаева (1792-1859) — поэта, автора сентиментальных идиллий, покровителя Федорова. — А. К.)» (Пушкин. 11; 82). А в неопубликованной статье «<Опровержение на критики>» (1830) Пушкин и вовсе отказался от авторства идиллии «Фавн и Пастушка»: «В альм<анахе>, изданном г-ном Федоровым, между найденными бог знает где стихами моими, напечатана Идиллия, писанная слогом переписчика стихов г-на П-<анае>ва» (Пушкин. 11; 157).
159 85Там же. Л. 121 об. — 122 об.
160 86Цензурное разрешение К. С. Сербиновича получено 21 декабря 1826 года. Выход в свет альманаха не позднее 21 января 1827 года (см.: Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати. С. 41; Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина: В 4 т. / Сост. М. А. Цявловский, Н. А. Тархова. М.,1999. Т. 2. С. 231).
161 87В альманахе датировано 1818 годом.
162 88Памятник отечественных муз, изданный на 1827 год Борисом Федоровым. СПб., 1827. С. 3.
163 89Хвостов имеет в виду: Стихотворения В. Жуковского. 3-е изд., испр. и умноженное. Т. 1—3. СПб., 1824; Стихотворения Александра Пушкина. СПб., 1826.
164 90ИРЛИ. Ф. 322. № 31. Л. 125 об. — 126.
165 91Сомов О. М. Обзор российской словесности за 1828 год // Северные цветы на 1829 год.С. 35-36; То же: Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. С. 493.
166 Неоднократные позднейшие попытки Пушкина скрыть авторство фривольной идиллии «Фавн и Пастушка» были вызваны особым вниманием властей к его произведениям после следствия о «Гавриилиаде». Однако надо полагать, что в действительности все пушкинские стихотворения Федоров поместил в своем альманахе с ведома автора.92
167 Помимо издательской деятельности Федоров много времени посвящал собственно литературному творчеству, вызывавшему скептические отклики современников. Так, в 1828 году управляющий III Отделением М. Я. Фон-Фок в докладной записке дал Федорову следующую характеристику: « Страсть к авторству увлекла его с молодых лет на литературное поприще, на котором он в продолжение десяти лет был освистываем в журналах и получил название в публике наследника графа Хвостова, который есть его меценат и покровитель. Федоров чрезвычайно плодовит, и писал во всех родах».93 Литературная позиция Федорова-критика и его отношение к творчеству Пушкина в наибольшей степени нашли отражение в статье, посвященной разбору IV и V глав «Евгения Онегина».94 Статья появилась в издаваемом Федоровым «Санкт-Петербургском зрителе».95Хвостов не оставил ее без внимания. В рукописной «Книге в прозе за 1828-й год» имеется следующая запись: «№ 12. Вышел прекрасный журнал Бориса Михайловича Федорова, просроча полтора месяца.96 Сей журнал достоин похвалы, историческая часть очень любопытна; а что касается до критики на славного Пушкина, я ею недоволен, она справедлива. Издатель не утаивает ни красот, ни недостатков,97 но примешивает такие приветы, которые, обращаясь в мадригалы, могут не устыдить, а возгордить творца „Онегина"».98
168 «Критику на славного Пушкина» Федоров начал с предуведомления читателей: «Я не намерен хвалить безотчетно и при всем уважении к нашему любимому поэту не скрою того, что мне кажется недостатком в „Евгении Онегине". — Я даже уверен, что истинный поэт предпочтет беспристрастное замечание пристрастной похвале; легко могу ошибаться в суждении, но, по крайней мере, желаю исполнить долг благонамеренного критика, замечая небрежности Пушкина не для того, чтоб отличаться при-хотливостию своего мнения, но потому, что и небрежности славного поэта могут найти подражателей и превозносителей».99 92См. об этом: Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 20 т. СПб., 1999. Т. 1. С. 619-620.
169 93Цит. по: Вацуро В. Э., Гиллельсон М. И. Сквозь «умственные плотины». С. 246.
170 94Вышли в свет под одной обложкой между 31 января и 2 февраля 1828 года (см.: Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати. С. 50).
171 95Федоров Б. М. «Евгений Онегин». Роман в стихах, сочинение Александра Пушкина. Главы IV и V // Санкт-Петербургский зритель. 1828. Ч. 1. № 1. С. 139-167; То же: Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. C. 59—73. Журнал Федорова вышел в свет во второй половине марта 1828 года (см.: Северная пчела. 20 марта. № 34; 24 марта. № 36).
172 96В оглавлении книги, которая содержит записи не только 1828 года, но и более позднего времени, заметка аннотируется так: «№ 12. О журнале Бориса Михайловича Федорова „Памятник муз". В „Записки о словесности"» (ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 1). По недосмотру переписчика или престарелого графа ошибочно указано издание: «Памятник отечественных муз. Альманах для любителей словесности на 1828 год, изданный Борисом Федоровым». Альманах вышел в начале года, в нем не было ни критических замечаний о Пушкине, ни его произведений. Судя по содержанию отзыва, Хвостов говорит о другом издании Федорова — журнале « Санкт-Петербургский зритель». Подтверждением тому служит и местоположение заметки в рукописной книге, которая заполнялась хронологически. Следующая запись — «№ 13. Нечто о нелепой критике» (см.: Там же. Л. 16—23) — перебеленная копия рассмотренной нами выше статьи, отправленной по почте князю Шаликову 19 марта 1828 года, в то же время, когда вышел в свет «Санкт-Петербургский зритель».
173 97В другой рукописной книге, где помещена эта же заметка, Хвостов высказывается иначе:«ни достоинств» (Там же. № 37. Л. 20).
174 98Там же. № 35. Л. 15 об. — 16; Там же. № 37. Л. 20.
175 Однако в замечаниях «благонамеренного критика» о «небрежности Пушкина» журнальные обзоры увидели не доброжелательность, а нелепую критику.100 Так, «Московский телеграф» расценил претензии Федорова к роману в стихах с иронией: «Если г-н Федоров писал свой разбор для того, чтобы рассмешить читателей, то он совершенно достиг своей цели».101 «Сын отечества» отреагировал на критику Федорова так: «Критику „С<анкт->п<етер>б<ургского> зрителя" не нравятся дева на цыпочках, приветствие поэта читателям: милые мои, и весь сон Татьяны, — de gustibus non est disputandum!».102 Критики указывали на архаичность и комичность разбора Федорова, который требовал от автора романа в стихах соблюдения нравственности, по поводу чего Вяземский в письме Тургеневу заметил: «Твой Федоров издает журнал и в нем критикует Пушкина, а пуще всего требует от него нравственности» .103
176 В статье «<Опровержение на критики>» Пушкин писал: «Г. Федоров, в журнале, который начал было издавать, разбирая довольно благосклонно 4 и 5-ую главу, заметил, однако ж, мне, что в описании осени несколько стихов сряду начинаются у меня частицею Уж, что и называл он ужами, а что в риторике зовется единоначатием. Осудил он также слово корова и выговаривал мне за то, что я барышень благородных и вероятно чиновных назвал девчонками (что конечно неучтиво), между тем как простую деревенскую девку назвал девою: В избушке распевая, дева / Прядет» (Пушкин. 11; 149).
177 Несмотря на обнаруженные недостатки, Федоров заключает статью панегириком в адрес Пушкина: «Но я распространился о недостатках IV и V главы „Онегина" потому только, что почитаю гений певца „Онегина", певца „Руслана и Людмилы"; почитаю более, нежели раболепные его превозносители и творцы прежалостных стихов, напрашивающиеся на его дружбу. Скажу более: я горжусь Пушкиным, видя в даровании его новый, блистательный луч славы для отечества, если Пушкин предпочтет истинную, высокую цель поэзии похвалам ничтожным и рукоплесканиям легкомыслия ».104
178 Последние высказывания Федорова, по-видимому, и имел в виду Хвостов, с иронией именуя их «приветами». Несколько странным представляется его согласие с общей оценкой романа в стихах, и при этом неприятие похвалы автору, показавшейся чрезмерной. Сам преисполненный тщеславия, Хвостов, как думается, даже в критических оценках старался не отступать от классицистических канонов, позволявших публично восхвалять исключительно монархов.
179 Небезынтересно, что критика Федорова содержит ряд замечаний, на которые ранее указывал и Хвостов. Когда в январе 1826 года вышел первый сборник «Стихотворений Александра Пушкина»,105 граф в отзыве о нем сделал замечание об употреблении поэтом частицы «уж» в послании «К Овидию» — «Свободные поля взрывал уж ранний плуг»:106 «Я ужей (уж) не люблю».107 Как и Федоров, Хвостов обратил внимание и на отсутствие «благонравия» в пушкинских стихах: «Кто спорит, что поэзия Пушкина легка и приятна. Но часто лишена благонравия».108 Сравнительно с Федоровым, Хвостов являет собой более дальновидного критика, не вступающего в спор с романтиками. Оставаясь верным своей позиции, он принимает происходящие в словесности изменения как неизбежные и имеющие право на существование.
180 99 Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. С. 59.
181 100См.: Там же. C. 357.
182 101Я. Д. Журналистика // Московский телеграф. 1828. Ч. 20. № 5. С. 112. Цензурное разрешение С. Н. Глинки получено 21 марта 1828 года. Вышел 18 апреля 1828 года.
183 102[Б.п.]. «Евгений Онегин». Гл. IV и V // Сын отечества. 1828. Ч. 118. № 7. С. 261. Вышел в свет 23—24 мая (см.: Северная пчела. 1828. 24 мая. № 62). Пер.: «О вкусах не спорят» (лат.).
184 103Архив братьев Тургеневых. [Вып. 1-6]. СПб., 1911-1921. Вып. 6. С. 67.
185 104Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. С. 73.
186 105Цензурное разрешение получено 8 октября 1825 года.
187 106Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 20 т. T. 2. Кн. 2. С. 62.
188 107Пушкин и Хвостов / Публ. А. В. Западова. С. 271.
189 108Там же.
190 До нас дошли и собственные отзывы Хвостова о пушкинском романе в стихах. Так, характеризуя поэмы Баратынского «Пиры» (1820) и «Эда» (1824), вышедшие отдельным изданием,109 он отмечает: «1825-го года110 февраля 16-го дня получил в подарок от Евгения Абрамовича Баратынского стихотворение „Эда" — и другое „Пиры". Сочинение прекрасное, делающее честь Питомцу Муз. Слог, кроме некоторых простонародных выражений, и чист, и плавен. В поэме „Эда" признаться надобно, что менее чувствительности, нежели в „Чернеце" Козлова. А в „Пирах" не столько веселой игривости, сколько у Пушкина (курсив мой. — А. К.)».111 Проводя сопоставления, Хвостов говорит о произведениях большой формы — поэмах Козлова и Баратынского. Разумно предположить сравнение и второй поэмы «Пиры» с большим произведением Пушкина. Кроме того, и по своему содержанию поэма Баратынского, пожалуй, могла ассоциироваться только с одним из пушкинских произведений, вышедших в свет к тому времени — его романом в стихах.112 Исходя из данных предпосылок, на наш взгляд, «веселую игривость» Хвостов мог подразумевать в «Евгении Онегине».
191 После выхода «Наложницы» Баратынского, 113 Хвостов пишет статью о поэме, в которой приводит сравнение Онегина с героем Баратынского: «Почитатели Баратынского находят, что Ленской (так Хвостов называет Елецкого. — А. К.) есть подражание Онегину Пушкина. Это мнение совершенно неосновательно. Онегин и Ленский весьма между собой различны. Герой Александра Сергеевича повеса, новый философ, ищущий радостей и забав. Герой Баратынского развратник, негодяй и преступник. Подражателей Онегину можно обратить на путь истинный сатирою. Подражателей Ленского должно обуздать бичом закона».114 В другой, сохранившейся в архиве Хвостова, копии статьи115 характеристика Онегина уже более сдержанная: «Герой Александра Сергеевича повеса, ищущий, следуя новой философии, рассеяния и забав».116 В конце статьи Хвостов заключает, что стихи поэмы Баратынского «вообще не имеют ни той легкости, ни той естественности, которою обилуют прекрасные стихи знаменитого Пушкина» .117
192 Небезынтересно, что Хвостов-классик, разбирая произведения разных представителей, казалось бы, чуждой ему романтической школы, в своих суждениях тонко отмечает различия их творческой манеры.
193 109Баратынский Е. А. Эда, финляндская повесть, и Пиры, описательная поэма. СПб., 1826. Цензурное разрешение 26 ноября 1825 года. 110В рукописи описка: запись сделана в 1826 году.
194 in ИРЛИ. Ф. 322. № 31. Л. 87. Сравнение поэм Баратынского с произведениями Пушкина нашло отражение в современных исследованиях. Так, например, вопрос об ориентации «Эды» на «Кавказского пленника» Пушкина рассмотрен М. Н. Виролайнен (см.: Виролайнен М. Н. Творческая история двух стихотворных повестей // Две повести в стихах: Е. А. Баратынский. Бал; А. С. Пушкин. Граф Нулин / Изд. подг. М. Н. Виролайнен; отв. ред. Е. О. Ларионова. СПб., 2012. С. 111—118 (сер. «Литературные памятники»)).
195 112Первая глава получила разрешение цензуры 29 декабря 1824 года и вышла в свет 18 февраля 1825 года.
196 113Наложница, сочинение Е. Баратынского. М., 1831. Цензурное разрешение получено 20 марта 1831 года, книга вышла в свет 20—21 апреля 1831 года.
197 114 ИРЛИ. Ф. 322. № 37. Л. 178 об.
198 115Ее публикацию см.: «Мысли о „Наложнице", поэме Баратынского» // Летопись жизни и творчества Е. А. Боратынского. 1800-1844 / Сост. А. М. Песков. М., 1998. С. 264-266.
199 116Там же. С. 265. В рукописи стоит дата: 10 июля 1831 года (ИРЛИ. Ф. 322. № 77. Л. 88 об.), позволяющая установить время написания статьи. Хвостов хотел поместить ее в « Литературных прибавлениях к „Русскому инвалиду"», затем — в газете «Колокольчик», но публикация не состоялась.
200 117' ИРЛИ. Ф. 322. № 37. Л. 181 об. Сверху, на первом листе с записью статьи имеется помета: «Переписать начисто к воскресенью и копию» (Там же. Л. 178). По-видимому, с данной рукописи были сделаны две копии: первая, опубликованная в «Летописи жизни и творчества Е. А. Боратынского», и вторая, сохранившаяся в другой рукописной книге (Там же. № 35. Л. 108—112 об.), где озаглавлена так: «Критика на „Наложницу" Боратынского, назначается в 8-й том прозы и для „Записок <о> словесности"» (Там же. Л. 3 об.). В этой копии фрагменты, относящиеся к Пушкину, совпадают с публикацией «Летописи». Следующую запись Хвостова о Пушкине, судя по ее расположению в рукописной книге, можно датировать августом 1828 года. Граф внимательно следил за попадавшими в Россию иностранными периодическими изданиями, в частности за парижским «Revue Encyclopédique». Просматривая очередной номер, Хвостов делает в рукописной книге замечание: «Отзыв французского журнала „Revue Encyclopédique", апрель месяц 1828-го года о том, что Император цензор Александра Сергеевича Пушкина (любопытное)»: «№ 51. Любопытно, что в том же французском журнале,118 то есть „Энциклопедическом обзоре", под статьею Иностранная словесность. Россия. Апрель месяц 1828-го года сказано: при разборе Онегина Александра Сергеевича Пушкина,119 что Император — сам цензор Пушкина, и что из сего следует, что все авторы со временем будут просить о таковой же милости, и что есть надежда, что в России цензура истребится» .120
201 Автор упомянутой статьи, живший во Франции знакомый Пушкина, председатель общества «Зеленая лампа» Я. Н. Толстой, сообщал иностранным читателям о выходе IV и V глав «Евгения Онегина» и о том, что цензор автора — сам император, которому «для поощрения столь выдающегося таланта нравится самому читать в рукописи сочинения этого молодого поэта, а иногда даже он оказывает ему честь, сообщая свои замечания».121 Как отмечал М. П. Алексеев, «огромный интерес прижизненных критических статей о Пушкине в европейской прессе заключается именно в том, что они допускали суждения о таких вещах, о каких в России могли говорить только вполголоса».122 Мы же попытаемся ответить на вопрос: чем заинтересовал Хвостова иностранный обзор, в котором упоминается Пушкин?
202 В архиве графа сохранилась его неопубликованная «Записка, составленная по случаю восшествия на престол императора Николая I и о мятеже, случившемся 14-го декабря 1825-го года». Она не имеет даты и может быть отнесена к началу 1826 года.123 Записка содержит мнение Хвостова о тенденциях свободомыслия, сложившихся в России в середине 1820-х годов, и характеризует его литературную позицию. Хвостов пишет о причинах восстания, об идеях Французской революции, проникших в российскую словесность из-за недостаточной строгости цензуры. В записке граф подчеркивает, что «не имея ни права, ни способов <…> рассуждать о ходе, распространении и политическом наитии зловредного безначалия в любезном отечестве нашем, буду говорить только о явных приметах, рассеиваемых (невзирая на стро гость цензуры) в еженедельных, месячных и каждодневных листочках и других сочинениях».124 118Непосредственно перед приведенной заметкой в рукописной книге помещена копия с письма Хвостова к секретарю Российской академии П. И. Соколову от 9 августа 1828 года со статьей французского военного инженера Дестрема в опровержение неблагожелательного отзыва «Revue Encyclopédique» (Revue Encyclopédique. 1826. Т. 32. Cah. 96. December. P. 672-673) о переводе Хвостовым «Науки стихотворной» Н. Буало (ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 67 об. — 69 об.).
203 119 Revue Encyclopédique. 1828. Т. 38. Cah. 112. Avril. P. 126.
204 120 ИРЛИ.Ф. 322. №35. Л. 69 об.; еще одна копия: Там же. № 37. Л. 70.
205 121 Цит. по: Дмитриева Н. Л. Франция / Прижизненная известность Пушкина за рубежом // Пушкин: Исследования и материалы. СПб., 2004. Т. XVIII-XIX. С. 271.
206 122Алексеев М. П. Пушкин на Западе // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1937. Вып. 3. С. 107.
207 123Записка занесена переписчиком в рукописную книгу непосредственно перед копией письма Хвостова к А. А. Писареву от 16 февраля 1826 года. В архиве графа хранится «Записка о самом себе или о произведениях моих в литературе» с пометой: «В записки о словесности» (ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 195-200 об.). Она дословно повторяет «Записку, составленную по случаю восшествия на престол императора Николая I». Мысли Хвостова перекликаются с упоминаемым в записке царским «Манифестом по поводу событий 14-го декабря 1825 года» (обнародован 20 декабря 1825 года), гласившим: «Сей суд и сие наказание, по принятым мерам обнимая зло, давно уже гнездившееся, во всем его пространстве, во всех его видах, истребить, как Я уповаю, самый его корень, очистить Русь святую от сей заразы, извне к нам нанесенной, <...> проведет навсегда резкую и неизгладимую черту разделения между любовью к Отечеству и страстью к без началию» (Шильдер Н. К. Император Николай Первый. Его жизнь и царствование: В 2 т. СПб., 1903. Т. 1.С. 667).
208 По мысли Хвостова, «желание неограниченной свободы книгопечатания не что иное, как желание беспрепятственно соблазнять умы и сердца».125 Исходя из данных представлений Хвостова, в иностранном отзыве его в большей степени заинтересовало не столько предположение об отмене цензуры, сколько об особой цензуре для Пушкина. По всей вероятности, Хвостов был хорошо осведомлен, как следовало поступить, чтобы «со временем» добиться личной цензуры императора. Старый граф поддерживал отношения с цензорами А. С. Бируковым, П. И. Гаевским, С. Н. Глинкой, А. И. Красовским, К. С. Сербиновичем и И. М. Снегиревым, с некоторыми из них состоял в неофициальной переписке и, возможно, от них мог узнать об обстоятельствах царской цензуры Пушкина.126 Надо полагать, что Хвостов догадывался или знал, что посредником между Пушкиным и высочайшим цензором выступал А. X. Внкендорф. Как отмечала Т. Г. Цявловская-Зенгер: «Бенкендорф был не только посредником, но и лицом, предопределявшим решения Николая, обычно соглашавшегося со своим подручным. Даже больше, будучи совершенно чуждым литературе, ничего не понимая в стихах даже с цензурной точки зрения, Бенкендорф присылавшиеся Пушкиным произведения отдавал на отзыв какому-то (может быть и не одному, а разным) безыменному чиновнику III Отделения, по его мнению, компетентному по цензурной части» .127
209 Обратим внимание на то, что к покровительству главы III Отделения обращались многие литераторы, прося его личного заступничества перед цензурным комитетом и лишь иногда для представления сочинений императору.128 Хвостов же писал к Бенкендорфу исключительно с целью его посредничества для обращения к царю. В архиве Хвостова сохранились в копиях его письма, адресованные шефу жандармов. Так, 24 апреля на просьбу графа о поднесении стихов к монарху с дозволением их напечатать последовал ответ Бенкендорфа: «Возвращая для напечатания при сем стихи, написанные Вашим Сиятельством на выступление полков лейб-гвардии из Санкт-Петербурга 1828-го года апреля 15 дня, имею честь Вас, милостивый государь, уведомить, что Государь Император с удовольствием изволил оные прочесть». Далее непосредственно в копии письма пояснение Хвостова: «Граф Хвостов 21 апреля подал лично генерал-лейтенанту Бенкендорфу стихи свои на вступление полков при записке, в коей изображено: „В вечное чувство усердия и преданности к Императору, мгновенная мысль и спешная отделка составила стихи, у сего Вашему Превосходительству прилагаемые. Я охотно их напечатаю, если получу на сие Высочайшее дозволение (здесь и ниже курсив мой. — А. К.), коего ожидаю от ходатайства вашего"».129 В середине мая 1828 года в письме митрополиту Киевскому Евгению Хвостов писал: «Комитет цензуры, творение нашего приятеля Шишкова,130 при последнем издыхании. Опасаясь проволочки от сего несмысленного судилища, я рукопись стихов моих во дворце в торжественный 21-го апреля день доставил генералу Бенкендорфу, который <…> возвратил мне оные для напечатания еще в бытность здесь императора 24 апреля».131
210 124 ИРЛИ. Ф. 322. № 31. Л. 74 об. — 75; Там же. № 35. Л. 197.
211 125 Там же. №31. Л. 74 об.; Там же. № 35. Л. 196 об.
212 126 Так, в архиве Хвостова сохранилась запись: «Февраля 20 <1828 года>. Послано прошение в Комитет цензурный через г. Сербиновича о напечатании трех посланий: к Языкову, Княжевичу и барону Дельвигу под названием „Переписка стихами на 71-м году от рождения автора"» (Там же. № 35. Л. 9 об. — 10).
213 127 Зенгер Т. Николай I — редактор Пушкина // Лит. наследство. Т. 16-18. С. 514.
214 128 См. об этом: Рейтблат А. И. Как Пушкин вышел в гении: Историко-социологические очерки о книжной культуре Пушкинcкой эпохи. М., 2001. С. 128—156.
215 129 ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 51-51 об.
216 130 Министр просвещения А. С. Шишков выступил составителем цензурного устава, принятого 10 июня 1826 года. Загроможденный излишними подробностями и неудобный для практического использования, он получил неофициальное название «чугунный». На основании устава в помощь Главному управлению цензуры был учрежден Верховный цензурный комитет, просуществовавший до утверждения нового устава (22 апреля 1828 года), когда его полномочия вновь перешли к Главному управлению цензуры.
217 Бенкендорф только однажды выполнил просьбу графа. Как видим, Хвостова всерьез занимал вопрос дальнейшего существования цензуры в России. Уже в мае 1828 года он предполагал возможное упразднение Цензурного комитета, а в августе в замечании о Пушкине высказывал интерес к особой царской цензуре. Дальнейшие попытки Хвостова обратиться через шефа жандармов к Николаю I со своими сочинениями завершались отказом докучливому графоману.132
218 Регулярное желание графа получать «высочайшее дозволение» на свои стихи, на наш взгляд, позволяет предположить, что и Хвостов хотел для себя милости, подобной той, которую получил Пушкин.
219 Приведенные замечания графа Хвостова о Пушкине демонстрируют неоднозначность его отношения к пушкинскому творчеству и одновременно вносят коррективы в его утвердившийся образ графомана и безнадежного архаиста, обнаруживая в Хвостове внимательного критика, верного традициям своей школы, но вместе с тем стремящегося объективно осмыслить происходящие в литературе изменения.
220 131 ИРЛИ. Ф. 322. № 35. Л. 48-48 об.
221 132 Рейтблат А. И. Как Пушкин вышел в гении. С. 151.

Библиография

1. Алексеев М. П. Пушкин на Западе // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1937. Вып. 3.

2. Алешкевич А. А. О малых жанрах критической и публицистической прозы А. С. Пушкина // Пушкин и русская литература: Сб. науч. статей. Рига, 1986.

3. Альманахи на 1828 год // Московский вестник. 1828. Ч. 7. № 2.

4. [Б.п.]. Альманахи // Московский телеграф. 1829. Ч. 25. № 1.

5. [Б.п.]. «Бахчисарайский фонтан» А. Пушкина. М., 1824.

6. [Б.п.]. Евгений Онегин. Гл. IV и V // Сын отечества. 1828. Ч. 118. № 7. Архив братьев Тургеневых: Изд. Отд. рус. яз. и словесности Российской Академии наук. [Вып. 1—6]. СПб., 1911-1921. Вып. 6.

7. [Б.п.]. Нечто о нелепой критике // Дамский журнал. 1828. Ч. 22. № 11.

8. [Б.п.]. Северные цветы на 1829 год (Изданы бароном Дельвигом и О. Сомовым). СПб., 1828 // Галатея. 1829. Ч. 1. № 5.

9. Балакин А. Ю. Граф Хвостов о поэме Баратынского «Бал» // Пушкин и другие (двадцать лет спустя). Сб. статей к 80-летию Сергея Александровича Фомичева. СПб.; М., 2017.

10. Балакин А. Ю. Пушкин-читатель графа Хвостова. 2. «…Он помолодел и тряхнул стариной» // Русская литература. 2014. № 4.

11. Баратынский Е. А. Эда, финляндская повесть, и Пиры, описательная поэма. СПб., 1826.

12. Благой Д. Д. Творческий путь Пушкина. М., 1967.

13. Брмкрпк [Полевой Н. А. (?)]. Разные стихотворения графа Хвостова, сочиненные после полного собрания. Т. 5. СПб., 1827. XVIII и 229 с. // Московский телеграф. 1827. № 22.

14. Вацуро В. Э. «Северные цветы». История альманаха Дельвига—Пушкина. М., 1978.

15. Вацуро В. Э., Гиллельсон М. И. Сквозь «умственные плотины». Очерки о книгах и прессе пушкинской поры. 2-е изд., доп. М., 1986.

16. Виницкий И. Ю. Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура. М., 2017.

17. Виноградов В. В. О стиле Пушкина // Лит. наследство. 1934. Т. 16-18.

18. Виролайнен М. Н. Творческая история двух стихотворных повестей // Две повести в стихах. Баратынский Е. А., Пушкин А. С. Бал. Граф Нулин / Изд. подг. М. Н. Виролайнен; отв. ред. Е. О. Ларионова. СПб., 2012.

19. [Воейков А. Ф.]. «Две повести в стихах»: «Бал», соч. Баратынского, и «Граф Нулин», соч. А. Пушкина // Славянин. 1828. Ч. 8. № 52. Тоже: Пушкин в прижизненной критике: [В 4 т.]. СПб., 2001. Т. 2: 1828-1830.

20. Вяземский П. А. Разговор между Издателем и Классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова: Вместо предисловия // Пушкин в прижизненной критике. 1820-1827. СПб., 1996.

21. Вяземский П. А. Старая записная книжка // Вяземский П. А. Полн. собр. соч.: В 12 т. СПб., 1883. Т. 8.

22. Греч Н. Опыт краткой истории русской литературы. СПб., 1822.

23. Две повести в стихах: [«Бал», соч. Е. Боратынского; «Граф Нулин», соч. А. Пушкина.] СПб., 1828.

24. Дельвиг А. И. Мои воспоминания // А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2 т. М., 1985. Т. 2.

25. Дмитриева Н. Л. Франция / Прижизненная известность Пушкина за рубежом // Пушкин: Исследования и материалы. СПб., 2004. Т. XVIII-XIX.

26. Жуковский В. А. Отрывки из «Илиады» // Северные цветы на 1829 год. СПб., 1828.

27. Зенгер Т. Николай I — редактор Пушкина // Лит. наследство. 1934. Т. 16—18.

28. Из архива Хвостова / Публ. А. В. Западова // Литературный архив. М., 1938. Т. 1.

29. Кардаш Е. В. Повесть В. П. Титова «Уединенный домик на Васильевском» // Пушкин и его современники: Сб. науч. трудов. СПб., 2009. Вып. 5 (44).

30. Козмина Л. В. Автобиографические записки А. С. Пушкина 1821-1825 гг. Проблемы реконструкции. М., 1999.

31. Курочкин А. В. «О, когда бы обратился он к нравственным и религиозным предметам…»: Неизвестные отзывы духовных лиц о Пушкине (по материалам архива графа Хвостова) // Русская литература. 2017. № 1.

32. Курочкин А. В. Заметка графа Д. И. Хвостова о трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» // Русская литература. 2017. № 3.

33. Летопись жизни и творчества Е. А. Боратынского. 1800—1844 / Сост. А. М. Песков. М., 1998.

34. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина: В 4 т. / Сост. М. А. Цявловский, Н. А. Тархова. М., 1999. Т. 2.

35. Лотман Ю. М. «Задумчивый вампир» и «Влюбленный бес» / Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960-1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. СПб., 1995.

36. Лотман Ю. М. Поэзия 1790-1810-х годов // Поэты 1790-1810-х годов. Л., 1971. С. 23.

37. Материалы по истории литературы и общественного движения. М.; Л., 1938. Т. I.

38. Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина. Репр. изд. М., 1988; Приложение к репр. изд. М., 1988. №169.

39. Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина: Библиографическое описание. СПб., 1910.

40. Морозов П. О. Граф Д. И. Хвостов // Русская старина. 1892. № 7, 8.

41. Наука о стихотворстве в четырех песнях. Сочинение г. Боало. Переведенное стихами с подлинника графом Хвостовым 1804 года. СПб., 1824.

42. Ободовский П. Г. Отрывок из шиллеровой трагедии «Дон Карлос» // Там же.

43. Остафьевский архив князей Вяземских: В 5 т. / Под ред. и с прим. В. И. Саитова. СПб., 1908. Т. 3: Переписка князя П. А. Вяземского с А. И. Тургеневым. 1824-1836.

44. Памятник отечественных муз, изданный на 1827 год Борисом Федоровым. СПб., 1827.

45. Письма в Тамбов о новостях русской словесности. Письмо I // Благонамеренный. 1824. Ч. 26. № 7.

46. Письма Д. И. Хвостова к М. П. Погодину // Лица, йографический альманах / Публ. Т. Ф. Нешумовой. М.; СПб., 1993.

47. Полн. собр. стихотворений графа Хвостова: Т. 1—7. СПб., 1829. Т. 2.

48. Полн. собр. стихотворений графа Хвостова: Ч. I-IV. СПб., 1817-1818. Ч. 2.

49. Потапова Г. Е. М. П. Погодин — критик Пушкина (К вопросу об атрибуции нескольких статей в журнале «Московский вестник») // Временник Пушкинской комиссии. СПб., 1996. Вып. 27.

50. Предисловие автора. При втором издании 1821 года // Лирические стихотворения графа Хвостова. СПб., 1828. С. VII-VIII.

51. Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: [В 16 т.]. [М.; Л.], 1949. Т. 11.

52. Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 20 т. СПб., 1999- . Т. 1; T. 2. Кн. 2.

53. Пушкин А. С. Собр. cоч.: В 10 т. М., 1959-1962. Т. 2, 6.

54. Пушкин в прижизненной критике. СПб., 2001. Т. 2: 1828-1830.

55. Пушкин и Хвостов / Публ. А. В. Западова // Литературный архив. М.; Л., 1938. Т. 1.

56. Рейтблат А. И. Как Пушкин вышел в гении: Историко-социологические очерки о книжной культуре Пушкинcкой эпохи. М., 2001.

57. Северные цветы на 1828 год. СПб., 1827.

58. Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати. М., 1938.

59. Сомов О. М. Обзор российской словесности за 1827 год // Северные цветы на 1828 год. СПб., 1827.

60. Сомов О. М. Обзор российской словесности за 1828 год // Северные цветы на 1829 год. СПб., 1828.

61. Сумароков А. П. Избр. произведения / Изд. подг. П. Н. Берков. Л., 1957 (Библиотека поэта. Большая сер.).

62. Тынянов Ю. Н. Архаисты и Пушкин // Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М., 1969.

63. Федоров Б. М. «Евгений Онегин». Роман в стихах, сочинение Александра Пушкина. Главы IV и V // Санкт-Петербургский зритель. 1828. Ч. 1. № 1.

64. Федоров Б. М. Письма в Тамбов о новостях русской словесности. Письмо I // Пушкин в прижизненной критике. 1820—1827.

65. Шильдер Н. К. Император Николай Первый. Его жизнь и царствование: В 2 т. СПб., 1903. Т. 1.

66. Я. [Пушкин А. С.]. Череп (послание к Д) // Северные цветы на 1828 год. СПб., 1827.

67. Я. Д. Журналистика // Московский телеграф. 1828. Ч. 20. № 5.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести